This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Secure your intellectual property in China – Part 1: The Chinese patent system 귀하의 지적 재산권을 확보 중국 - 1 단계 : 중국 특허 제도

June 10th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 6월 10일 중국 비즈니스 성공 사례

By Ram Deshpande deshpande 의해 램

중국의 10 년 특허 The People’s Republic of China is already a hub where key players from every industry have – or are likely to have in the near future – a strong presence. 중국의 인민 공화국은 이미 허브에있는 키 플레이어의 모든 산업이 - 또는 가까운 미래에가있는 것 같다 - 강한 존재합니다. Unfortunately, China is also known as a place where unprotected technology is likely to be copied. 불행히도, 중국은 보호되지 않은 기술이있는 곳으로도 알려져 복사된 것으로 보인다. If a company wants to manufacture – or sell – its products or services in China, it must protect its intellectual property in the country. 원하는 경우에는 제조 회사 - 또는 판매할 - 자사 제품 또는 서비스에 중국, 그것이 나라의 지적 재산권을 보호해야합니다. Although filing patent applications is not a strategy in itself, it is an integral part of any well-developed strategy. 비록 출원 특허 출원은 그 자체의 전략이 어떤 음 - 발전 전략의 중요한 부분합니다.

In 2007, the Chinese Patent Office (the State Intellectual Property Office or the SIPO) received a total of 694,153 patent applications, which represents a growth rate of 21.1 percent over the previous year. 2007 년, 중국 특허 사무소 (사무실이나 지적 재산권의 상태 sipo)가 특허 출원 총 694,153을 나타냅니다 전년 이상의 성장 속도가 21.1%합니다. 245,161 out of the total number of applications were invention patent applications (20-year patents). This number of invention patent applications filed with the State Intellectual Property Office (SIPO) already ranks China third in the world with respect to patent application filings, which clearly suggests that filing in China has become an intrinsic part of most multinational companies’ IP strategies. 245,161 밖으로 총 수입의 응용 프로그램은 발명 특허 출원 (20 - 년 특허).이 번호로 주 정부와 발명 특허 출원 지적 재산권 사무소 (sipo)이 이미 순위 제 3 세계에서 중국과 관련하여 특허 출원 서류 정리, 서류 정리에 따르면 중국에서 명확하게 된 본질적인 부분은 대부분의 다국적 기업들의 ip 전략을합니다. Furthermore, if the growth rates of the filing of 20-year patent applications with the SIPO and of 20-year patent applications with the United States Patent and Trademark Office (USPTO) continue at their current rates, China will overtake the US by 2012. 또한, 만일의 성장 속도는 20 - 년 특허 출원의 응용 프로그램이 응용 프로그램과 sipo 및 20 - 년 미국 특허 및 상표 특허 사무소 (USPTO -) 계속에 그들의 현재 요금, 중국은 2012 년까지은 미국 추월합니다. This also means that the patent protection system in China will be tested more rigorously. 이 또한 중국에서 뜻의 특허 보호 시스템 테스트를 더 엄격하게된다. Therefore, for the Chinese government, developing an efficient patent-protection system is no longer ‘good to have’ but ‘must have’. 따라서 중국 정부는, 발전 효율적인 특허 - 보호 시스템은 더 이상 '좋은가'그러나 '있어야합니다'.

Another form of patents in China is the Utility model patent (10-year patent). 중국은 또 다른 형태의 특허 · 실용 신안 특허 (10 - 년 특허). Ease of grant and the low cost of filing make these 10-year patents very popular with Chinese companies, which have also developed innovations and inventions but usually do not have the money or time to invest in pursuing 20-year patents. 교부금과 낮은 비용을 완화하기 위해 이와 같이 10 - 년 특허를 출원 매우 인기있는 중국 기업이 혁신과 발명품을 개발도하지만 보통은 자금이나 시간을 투자하지 20 - 년 특허를 추구합니다. Therefore, domestic Chinese companies generally file 10-year patent applications. 따라서, 일반적으로 파일을 10 - 년 중국 기업의 국내 특허 출원합니다. Foreign companies do not file many 10-year patent applications, partly because this form of patent protection is not allowed in other countries, such as the United States, and partly because while entering the national phase through the Patent Co-operation Treaty (PCT) route in China, most applicants prefer 20-year patent applications over 10-year patent applications. 외국 기업이 파일을 많이하지 10 - 년 특허 출원, 일부 왜냐하면,이 형태는 다른 나라의 특허 보호는 허용되지 않습니다과 같은 미국, 그리고 위상을 통해 국민을 입력하는 동안 일부의 특허 때문에 공동 - 조작 금지 조약 (%) 노선 중국의 대부분의 지원자 좋아한다 20 - 년 특허 출원 10 - 년 이상 특허 출원합니다.

Chinese Strategy to Make the Most of Utility Models (10-year patents) 실용 신안을 최대한 활용할 수있는 전략을 중국어 (10 - 년 특허)

Some Chinese companies have adopted a strategy that involves filing 10-year patent applications and 20-year patent applications for the same invention on the same day, thereby ensuring the same priority date with the SIPO. 일부 중국 기업의 전략을 채택한 10 - 년 특허 출원과 관련된 응용 프로그램과 동일한 발명에 대한 특허 출원 20 - 년간은 이날 확보가 우선 순위 날짜에 동일한 sipo합니다. Since a 10-year patent application is granted within a year (without substantive examination), the company can start producing, marketing and selling its “patented” product in China. 10 - 년 이후 1 년 이내에 특허 출원이 부여됩니다 (실제 시험), 기업은 생산을 시작, 마케팅 및 판매, "특허를받은"제품 중국합니다. If the corresponding 20-year patent is granted by the SIPO, the Chinese company can simply abandon the 10-year patent and enjoy a longer period of protection, whereas if the corresponding 20-year patent application is not granted by the SIPO after a substantive examination, then the Chinese company can still continue producing and marketing its product on the strength of the utility model it owns (unless it is challenged by another party and the 10-year patent is re-examined by the SIPO). 20 - 년 해당하는 경우에는 특허권이 부여하는 sipo, 중국을 포기하는 회사는 단순히 10 - 년 특허 및 장기간의 보호를 즐기는 반면 해당하는 경우에는 20 - 년 특허 출원이 부여되지 않는다 후 실질적으로 sipo 시험, 그리고 중국 회사는 그 제품을 계속 생산 및 마케팅이 유틸리티 모델을 그것의 힘을 소유하고 (다른 정당과 도전하지 않는 한 것은 10 - 년 특허를 다시 검토하는 - sipo).

The effects of this strategy have been weakened in the latest version of SIPO’s “Guidelines for Examination” that was implemented on July 1, 2006. 이 전략의 효과를 약화가의 최신 버전에 대한 sipo의 "시험에 대한 지침"그것이 구현에 2006년 7월 1일합니다. According to Chapter 3, Section 6.2.2, Part II of ‘Handling of One Application and One Patent’ of the Guidelines for Examination, when an invention patent is going to be granted, the assignee needs to submit a written declaration to abandon the corresponding utility model application from its filing date (as though the utility model application was never in existence). 제 3 장에 따르면, 섹션 6.2.2, 부품 2의 '응용 프로그램과 1 개의 특허를 처리하는 일'에 대한 지침을 시험, 발명 특허가 될 때 부여, 양수인이 필요 포기 선언에 해당하는 서면을 제출하는 실용 신안 출원에서 응용 프로그램의 날짜 (것처럼, 실용 신안 응용 프로그램은 결코 존재). With this modification, the period between the grant of the 10-year application and the publication of the 20-year patent (usually 8 to 12 months) is no longer protected under the rights of the 10-year application. 이 변경 기간은 10 - 년 사이에 부여 응용 프로그램과 출판물의 20 - 년 특허 (보통 8~12개월)은 더 이상의 권리 보호를받으며 10 - 년 응용 프로그램을합니다.

A possible loophole in the utility model (10-year patent) system is the lack of substantive examination, which can enable an applicant to copy a patent owned by another company in another country, and then enforce this 10-year patent against any other company in China (including the foreign company that owns the original patent in the other country). 가능한 허점을 실용 신안 (10 - 년 특허) 시스템이 부족하여 실제 시험을 복사할 수있는 특허 출원 설정하는 다른 나라에서 다른 회사의 소유를 입력한 다음이 10 - 년 시행 다른 회사에 대해 특허 중국에서 (을 포함하여 외국 회사를 소유하는 기존 특허는 다른 나라). The amendments proposed in 2006 include a provision for penalizing patentees that are found to be indulging in such “patent counterfeiting”. 2006 년 개정 제안에 대한 처벌 조항 포함을 맘껏 patentees에서 발견되는 이러한 "특허 위조"합니다. This amendment will help in reducing, if not eliminating, the copying of prior art. 본 수정안은 도움이 감소하지 않을 경우 제거, 선행 기술을 복사합니다.

Against this backdrop, foreign companies have started to recognize the importance of 10-year patents and are actively formulating their IP strategies around such patents in China. 이에 따라 외국 기업이 10 - 년간의 중요성을 인식하기 시작 특허와 같은 특허를 주위에 적극적으로 중국에 전략을 공식화하는 그들의 ip합니다. In fact, their change in mindset may partly be a result of the outcome of the litigation between the Chint Group of China and Schneider Electric of France – a case that has been in the headlines recently. 사실, 그들의 사고 방식을 변화의 결과는 5 월 일부 소송의 결과를 chint 그룹의 사이에 중국과 프랑스의 슈나이더 전기 - 헤드 라인의 경우에는 그것은 최근에합니다.

The Chint versus Schneider Case 슈나이더 케이스 the chint 대

In this case, The Chint Group alleged that Schneider Electric infringed on one of its 10-year patents. 이 경우에는 슈나이더 전기 chint 그룹을 침해 혐의가 그 중 하나에 10 - 년 특허를합니다. The Wenzhou Intermediate People’s court ruled in favor of The Chint Group and awarded damages worth CNY 330 million (approximately USD 48 million), which is believed to be the highest award for damages with respect to intellectual property infringement in China. the 온주 중급 인민 법원에 찬성 cny 상당의 손해 배상 chint 그룹 및 수상 330,000,000 (대략 4800 만 달러)이 최우 수상 여겨지는 지적 재산권 침해에 대한 손해 배상과 관련하여 중국에서합니다. Schneider Electric has since appealed to a higher court, but regardless of the outcome, it would have accrued considerable expense and trouble that could have been probably avoided had it invalidated this 10-year patent before The Chint Group filed its lawsuit. 슈나이더 전기 이후 고등 법원에 항소,하지만 그 결과에 관계없이, 상당한 비용과 문제가 발생했을 수도 있었을 피할 아마 이것이 갖고 10 - 년 특허 무효 chint 그룹을하기 전에는 소송을 제기합니다.

Lessons from the Schneider Electric versus Chint Group Case 슈나이더 전기 대 그룹을 사례에서 교훈 chint

  • Damages relating to a patent litigation do not always have an upper limit: A popular myth about patent enforcement in China is that even if infringement has been established, damages are capped at CNY 500,000. 특허와 관련된 손해 배상 소송은 언제나이 상한 : 중국에서 인기있는 신화는 집행 기관에 대한 특허 침해를 설립되었습니다 경우에도, 손해가에 cny 체하는 500000합니다. In reality, damages are calculated based on a) losses incurred by the plaintiff and b) the profits made by the defendant from the sale of the infringing product. 실제로, 손해 배상을 계산하는 데 기반으로하는) 원고 발생한 손실과 나)에 의해 만들어 피고의 이익을 침해하는 제품의 판매를합니다. In the event that there is no evidence available to ascertain these two amounts, statutory damages within a compensation limit of CNY 500,000 can be awarded. 이 이벤트를 사용할 수있다는 증거도없고,이 두 금액을 확인, 법정 손해 배상의 한계를 수여 cny 500000 수있습니다. However, patent license royalties can also be used as a reference to calculate damages. 그러나, 특허 사용권에 대한 참조를 로열티로 사용될 수있습니다 손해 배상을 계산합니다. These damages could be between one and three times the amount of such royalties. 이러한 손해 배상 1시부터 3시까지 타임스 수있습니다 그러한 로열티의 양을합니다. The damages may also include expenses incurred by the plaintiff to investigate and prevent the said infringement. 피해는 원고를 조사하는 비용도 포함하고 침해를 방지하기 말했다. In summary, with increasing awareness of enforcement of patent rights in China, the amount of money paid by companies in out-of-court settlements and in patent license fees is bound to increase in the near future. 이 요약, 집행 기관과 특허 권리를 인식을 확대 중국은 액수로 지급 받게되며, 기업은 아웃 -이 - 화해와 특허 라이센스 비용을 늘리는 가까운 미래에가 바인딩합니다.
  • Chinese prior art cannot be ignored: Given the exponential increase in the number of filings with the SIPO, it is prudent for every company operating in China to review Chinese patent prior art. 중국어 선행 기술도 무시할 수없는 : 주어진이 급격를 제출 sipo의 수를 증가가에 대한 신중한 중국에서 모든 회사 운영 중국어 특허 선행 기술을 검토합니다. One of the best practices may be to regularly review patent application filing activity in the country within a given field of interest. 최상의 방법 중 하나를 제출할 수있습니다 특허 출원 활동을 정기적으로 검토합니다 시골에서 특정 분야의 관심을합니다. As always, forewarned is forearmed. 언제나처럼, 2004 년 4 월 3가 forearmed. Proactive measures towards invalidation of granted patents (especially 10-year patents) may also be a good way to avoid possible litigation. 무효를 향한 적극적인 대책 특허를 부여 (특히 10 - 년 특허) 5 월 소송을 피하기 위해 좋은 방법도합니다.
  • Seek the help of Chinese patent research professionals: Foreign companies should try to identify Chinese patent professionals who can help them analyze Chinese patents and other prior art. 중국의 탐색의 도움 특허 조사 전문가 : 외국 기업을 식별하도록 노력해야 특허 전문가들을 도울 수있을 중국어 중국어 특허 및 기타 선행 기술을 분석합니다. The primary reason for this is that the majority of Chinese patents are only available in Chinese languages (particularly Mandarin). 의 주요 이유는 중국의 특허의 대부분은 중국 언어에서만 사용할 수있습니다 (특히 북경어). Searching the Chinese patent database is easy, since all patents and published applications are available online, but the search has to be carried out in Chinese. 중국 특허 데이터베이스를 쉽게 검색, 이후의 모든 온라인으로 특허 및 출판 응용 프로그램을 사용할 수있습니다,하지만 중국의 검색이 집행될 것이다. Furthermore, simply translating English keywords to Chinese (or vice versa) may not work because Chinese languages have many variations that cannot be captured in English. 또한, 영어에 키워드를 간단하게 번역 중국어 (또는 그 반대의 경우) 작동하지 않을 수도있습니다 때문에 중국어 언어는 영어로 촬영한 수없는 여러 유사합니다. Machine translations cannot be relied on for semantic, cultural, and contextual reasons. 기계 번역에 대한 의존 수없습니다 의미 론적, 문화, 및 문맥상의 이유로합니다.
  • Utility model (10-year) patents should figure in every company’s China IP strategy: In view of the unique position of 10-year patents in China’s intellectual property scenario, any company producing or selling its products in China cannot afford to ignore these patents. 실용 신안 (10 - 년) 특허는 그림의 모든 회사의 중국 내 지적 재산 전략 : 10 - 년 볼 수있는 독특한 위치를 중국의 지적 재산권 특허 시나리오를, 모든 생산 혹은 판매 회사의 제품을 중국에 여유가 없다 이러한 특허를 무시합니다. After the changes to the patent law proposed in 2006 have been implemented, foreign applicants may need to choose between an invention patent and a utility model if they want to enter the national phase in the country through the PCT route. 제안된 이후 2006 년 특허법의 변경 사항을 구현은, 외국인 신청자 중에서 선택할 필요가 발명 특허와 실용 신안면 그들이 원하는 나라의 위상을 입력을 통해 국민 % 노선합니다.

Ram Deshpande, Senior Manager Intellectual Property at 렘 deshpande, 지적 재산권에 수석 관리자 Evalueserve evalueserve . 합니다.

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. 새 항목의 이메일로 통지를 받으실 수 있도록, 당신의 이메일 주소를 입력하기만하면됩니다이 페이지의 왼쪽 상단합니다.

Related Posts 관련 기사

Leave a Reply 남길 회신

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. 을 증명 당신은 사람 (안에있는 스팸 스크립트), 유형의 보안 단어 그림에서 볼 수있습니다. Click on the picture to hear an audio file of the word. 사진을 클릭하면 단어의 오디오 파일을 듣고있습니다.
클릭하여 오디오 파일을 듣고 - 스팸 메일 방지 워드

  • China related news focusing on industry, market, economic, investment, tax, accounting, marketing, it, business, human resources, banking and financing.