This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Secure your intellectual property in China – Part 1: The Chinese patent system Sécurisez votre propriété intellectuelle en Chine - Partie 1: Le système chinois de brevets

June 10th, 2008  by China Business Success Stories 10 juin 2008 par China Business Success Stories

By Ram Deshpande Par Ram Deshpande

Chine de 10 années de brevets The People’s Republic of China is already a hub where key players from every industry have – or are likely to have in the near future – a strong presence. La République populaire de Chine est déjà une plaque tournante où les principaux acteurs de l'industrie ont tous - ou sont susceptibles d'avoir dans un proche avenir - une forte présence. Unfortunately, China is also known as a place where unprotected technology is likely to be copied. Malheureusement, la Chine est également connu comme un endroit où la technologie sans protection est susceptible d'être copié. If a company wants to manufacture – or sell – its products or services in China, it must protect its intellectual property in the country. Si une entreprise veut fabrication - ou vendre - ses produits ou services en Chine, il doit protéger sa propriété intellectuelle dans le pays. Although filing patent applications is not a strategy in itself, it is an integral part of any well-developed strategy. Bien que le dépôt des demandes de brevet n'est pas une stratégie en soi, elle est une partie intégrante de tout bien développé stratégie.

In 2007, the Chinese Patent Office (the State Intellectual Property Office or the SIPO) received a total of 694,153 patent applications, which represents a growth rate of 21.1 percent over the previous year. En 2007, l'Office chinois des brevets (l'Etat Office de la propriété intellectuelle ou la SIPO) a reçu un total de 694153 demandes de brevet, ce qui représente un taux de croissance de 21,1 pour cent sur l'année précédente. 245,161 out of the total number of applications were invention patent applications (20-year patents). This number of invention patent applications filed with the State Intellectual Property Office (SIPO) already ranks China third in the world with respect to patent application filings, which clearly suggests that filing in China has become an intrinsic part of most multinational companies’ IP strategies. 245161 par rapport au nombre total de demandes ont été les demandes de brevet d'invention (20 ans brevets). Ce nombre de demandes de brevet d'invention déposée auprès de l'Etat Office de la propriété intellectuelle (SIPO) déjà Chine, troisième rang dans le monde en ce qui concerne les dépôts de demande de brevet, qui indique clairement que le dépôt en Chine est devenu une partie intégrante de la plupart des sociétés multinationales "des stratégies de propriété intellectuelle. Furthermore, if the growth rates of the filing of 20-year patent applications with the SIPO and of 20-year patent applications with the United States Patent and Trademark Office (USPTO) continue at their current rates, China will overtake the US by 2012. En outre, si le taux de croissance de la demande de brevet de 20 ans avec les applications et le SIPO de 20 ans les demandes de brevet avec le United States Patent and Trademark Office (USPTO) continuent à leur rythme actuel, la Chine dépassera les États-Unis d'ici à 2012. This also means that the patent protection system in China will be tested more rigorously. Cela signifie également que le système de protection par brevet en Chine sera testé de manière plus rigoureuse. Therefore, for the Chinese government, developing an efficient patent-protection system is no longer ‘good to have’ but ‘must have’. Par conséquent, pour le gouvernement chinois, en développant un brevet efficace système de protection n'est plus "bon d'avoir» mais «doit avoir».

Another form of patents in China is the Utility model patent (10-year patent). Une autre forme de brevets en Chine est le brevet de modèle d'utilité (10 ans de brevet). Ease of grant and the low cost of filing make these 10-year patents very popular with Chinese companies, which have also developed innovations and inventions but usually do not have the money or time to invest in pursuing 20-year patents. Facilité de subvention et le faible coût de dépôt faire ces 10 ans de brevets très populaire auprès des entreprises chinoises, qui ont également développé des innovations et des inventions, mais n'ont généralement pas l'argent ou le temps d'investir dans la poursuite de 20 ans des brevets. Therefore, domestic Chinese companies generally file 10-year patent applications. Par conséquent, les entreprises chinoises domestiques généralement des fichiers de 10 ans les demandes de brevet. Foreign companies do not file many 10-year patent applications, partly because this form of patent protection is not allowed in other countries, such as the United States, and partly because while entering the national phase through the Patent Co-operation Treaty (PCT) route in China, most applicants prefer 20-year patent applications over 10-year patent applications. Les entreprises étrangères ne sont pas nombreux fichiers de 10 ans les demandes de brevet, en partie parce que cette forme de protection par brevet n'est pas autorisé dans d'autres pays, comme les États-Unis, et en partie parce que tout en entrant dans la phase nationale en matière de brevets à travers du Traité de coopération (PCT) route en Chine, la plupart des demandeurs préfèrent de 20 ans les demandes de brevet de plus de 10 ans les demandes de brevet.

Chinese Strategy to Make the Most of Utility Models (10-year patents) Chinois stratégie pour mettre la plupart des modèles d'utilité (10 ans brevets)

Some Chinese companies have adopted a strategy that involves filing 10-year patent applications and 20-year patent applications for the same invention on the same day, thereby ensuring the same priority date with the SIPO. Certaines sociétés chinoises ont adopté une stratégie qui implique le dépôt de 10 ans les demandes de brevet et 20 ans les demandes de brevet pour la même invention, le même jour, assurant ainsi la même date de priorité avec le SIPO. Since a 10-year patent application is granted within a year (without substantive examination), the company can start producing, marketing and selling its “patented” product in China. Depuis 10 ans demande de brevet est octroyé dans une année (sans examen de fond), l'entreprise peut commencer à produire, la commercialisation et la vente de ses "breveté" produit en Chine. If the corresponding 20-year patent is granted by the SIPO, the Chinese company can simply abandon the 10-year patent and enjoy a longer period of protection, whereas if the corresponding 20-year patent application is not granted by the SIPO after a substantive examination, then the Chinese company can still continue producing and marketing its product on the strength of the utility model it owns (unless it is challenged by another party and the 10-year patent is re-examined by the SIPO). Si le correspondant brevet de 20 ans est accordée par le SIPO, la société chinoise peut tout simplement abandonner les 10 ans de brevets et de jouir d'une plus longue période de protection, alors que si le correspondant de 20 ans demande de brevet n'est pas accordée par le SIPO après un fond examen, puis la société chinoise peut toujours continuer à produire et commercialiser son produit sur la force du modèle d'utilité dont il est propriétaire (sauf si elle est contestée par une autre partie et les 10 ans de brevets est réexaminé par le SIPO).

The effects of this strategy have been weakened in the latest version of SIPO’s “Guidelines for Examination” that was implemented on July 1, 2006. Les effets de cette stratégie ont été affaiblies dans la dernière version du SIPO "Lignes directrices relatives à l'examen» qui a été mis en place sur Juillet 1, 2006. According to Chapter 3, Section 6.2.2, Part II of ‘Handling of One Application and One Patent’ of the Guidelines for Examination, when an invention patent is going to be granted, the assignee needs to submit a written declaration to abandon the corresponding utility model application from its filing date (as though the utility model application was never in existence). Selon le chapitre 3, section 6.2.2, partie II de 'Gestion de la Une et une application des brevets "des lignes directrices relatives à l'examen, quand un brevet d'invention va être accordée, le cessionnaire doit présenter une déclaration écrite d'abandonner le correspondant demande de modèle d'utilité de sa date de dépôt (comme si la demande de modèle d'utilité n'a jamais été en existence). With this modification, the period between the grant of the 10-year application and the publication of the 20-year patent (usually 8 to 12 months) is no longer protected under the rights of the 10-year application. Avec cette modification, la période entre l'octroi des 10 ans et demande la publication du brevet de 20 ans (en général 8 à 12 mois) n'est plus protégé en vertu des droits des 10 ans.

A possible loophole in the utility model (10-year patent) system is the lack of substantive examination, which can enable an applicant to copy a patent owned by another company in another country, and then enforce this 10-year patent against any other company in China (including the foreign company that owns the original patent in the other country). Une faille dans le modèle d'utilité (10 ans de brevet) est l'absence de l'examen de fond, qui peut permettre à un demandeur de copier un brevet détenu par une autre société dans un autre pays, et ensuite appliquer ces 10 ans de brevets contre toute autre société en Chine (y compris la société étrangère qui possède le brevet original dans les autres pays). The amendments proposed in 2006 include a provision for penalizing patentees that are found to be indulging in such “patent counterfeiting”. Les amendements proposés en 2006 comprennent une provision pour sanctionner les titulaires de brevets que l'on trouve à s'adonner à de telles "contrefaçon de brevet". This amendment will help in reducing, if not eliminating, the copying of prior art. Cet amendement contribuera à réduire, sinon éliminer, la copie de l'état de la technique.

Against this backdrop, foreign companies have started to recognize the importance of 10-year patents and are actively formulating their IP strategies around such patents in China. Dans ce contexte, les entreprises étrangères ont commencé à reconnaître l'importance de 10 ans et les brevets sont activement la formulation de leurs stratégies de propriété intellectuelle autour de ces brevets en Chine. In fact, their change in mindset may partly be a result of the outcome of the litigation between the Chint Group of China and Schneider Electric of France – a case that has been in the headlines recently. En fait, leur changement de mentalité mai être en partie un résultat de l'issue du litige entre les Chint Groupe de la Chine et Schneider Electric de la France - un cas qui a été dans les titres récemment.

The Chint versus Schneider Case Le Chint cas par Schneider

In this case, The Chint Group alleged that Schneider Electric infringed on one of its 10-year patents. Dans ce cas, Chint Le Groupe a allégué que Schneider Electric sur une violation de ses 10 ans de brevets. The Wenzhou Intermediate People’s court ruled in favor of The Chint Group and awarded damages worth CNY 330 million (approximately USD 48 million), which is believed to be the highest award for damages with respect to intellectual property infringement in China. Le Wenzhou populaire intermédiaire de la cour s'est prononcée en faveur de Chint Le Groupe accordé des dommages-intérêts et une valeur de 330 millions de yuans (environ USD 48 millions), qui est considérée comme la plus haute distinction pour des dommages-intérêts à l'égard de la violation de la propriété intellectuelle en Chine. Schneider Electric has since appealed to a higher court, but regardless of the outcome, it would have accrued considerable expense and trouble that could have been probably avoided had it invalidated this 10-year patent before The Chint Group filed its lawsuit. Schneider Electric a depuis lancé un appel à une juridiction supérieure, mais quel que soit le résultat, il aurait accumulé des dépenses considérables et des problèmes qui auraient pu être probablement évité s'il avait invalidé cette 10 ans avant de brevets Chint Le Groupe a déposé sa poursuite.

Lessons from the Schneider Electric versus Chint Group Case Lessons from the Schneider Electric contre Chint Groupe de cas

  • Damages relating to a patent litigation do not always have an upper limit: A popular myth about patent enforcement in China is that even if infringement has been established, damages are capped at CNY 500,000. Des dommages-intérêts relatifs à un litige en matière de brevets n'ont pas toujours une limite supérieure: un mythe populaire sur l'application de brevets en Chine est que, même si l'infraction a été établi, les dommages-intérêts sont plafonnées à 500000 yuans. In reality, damages are calculated based on a) losses incurred by the plaintiff and b) the profits made by the defendant from the sale of the infringing product. En réalité, les dommages-intérêts sont calculés sur la base d'un) les pertes subies par le demandeur et b) les bénéfices réalisés par le défendeur de la vente de l'atteinte produit. In the event that there is no evidence available to ascertain these two amounts, statutory damages within a compensation limit of CNY 500,000 can be awarded. Dans le cas où il n'existe pas de données disponibles pour déterminer ces deux montants, les dommages-intérêts au sein d'une indemnisation limite de 500000 yuans peut être accordé. However, patent license royalties can also be used as a reference to calculate damages. Toutefois, les redevances de licences de brevets peut aussi être utilisé comme une référence pour le calcul des dommages-intérêts. These damages could be between one and three times the amount of such royalties. Ces dommages pourraient se situer entre une et trois fois le montant de ces redevances. The damages may also include expenses incurred by the plaintiff to investigate and prevent the said infringement. Les dommages mai également inclure les dépenses engagées par le demandeur d'enquêter et de prévenir les infractions précitées. In summary, with increasing awareness of enforcement of patent rights in China, the amount of money paid by companies in out-of-court settlements and in patent license fees is bound to increase in the near future. En résumé, de plus en plus conscience de l'application des droits de brevet en Chine, le montant des fonds versés par les entreprises dans les règlements à l'amiable et en droits de licence de brevet est lié à augmenter dans un proche avenir.
  • Chinese prior art cannot be ignored: Given the exponential increase in the number of filings with the SIPO, it is prudent for every company operating in China to review Chinese patent prior art. Chinois état de la technique ne peut être ignoré: Compte tenu de l'augmentation exponentielle du nombre de dépôts auprès de la SIPO, il est prudent pour toute entreprise opérant en Chine à revoir chinois des brevets l'état de la technique. One of the best practices may be to regularly review patent application filing activity in the country within a given field of interest. Une des meilleures pratiques de mai à examiner régulièrement de dépôt de la demande de brevet activité dans le pays dans un domaine d'intérêt. As always, forewarned is forearmed. Comme toujours, prévenu en vaut deux. Proactive measures towards invalidation of granted patents (especially 10-year patents) may also be a good way to avoid possible litigation. Proactive des mesures en vue de l'annulation des brevets délivrés (en particulier les 10 ans de brevets) mai aussi être une bonne façon d'éviter d'éventuels litiges.
  • Seek the help of Chinese patent research professionals: Foreign companies should try to identify Chinese patent professionals who can help them analyze Chinese patents and other prior art. Demandez l'aide de chinois des brevets professionnels de la recherche: Les sociétés étrangères devraient tenter d'identifier des professionnels des brevets chinois qui peuvent les aider à analyser les brevets chinois et d'autres l'état de la technique. The primary reason for this is that the majority of Chinese patents are only available in Chinese languages (particularly Mandarin). La principale raison en est que la majorité des brevets chinois sont uniquement disponibles en chinois langues (en particulier le mandarin). Searching the Chinese patent database is easy, since all patents and published applications are available online, but the search has to be carried out in Chinese. La recherche chinoise sur les brevets de base de données est facile, car tous les brevets et demandes publiées sont disponibles en ligne, mais la recherche doit être effectuée en chinois. Furthermore, simply translating English keywords to Chinese (or vice versa) may not work because Chinese languages have many variations that cannot be captured in English. De plus, il suffit de traduire les mots anglais vers chinois (ou vice versa) mai fonctionne pas parce que les langues chinoises ont beaucoup de variations qui ne peuvent être capturés en anglais. Machine translations cannot be relied on for semantic, cultural, and contextual reasons. Traduction automatique ne peut être invoqué pour sémantique, culturel et contextuel raisons.
  • Utility model (10-year) patents should figure in every company’s China IP strategy: In view of the unique position of 10-year patents in China’s intellectual property scenario, any company producing or selling its products in China cannot afford to ignore these patents. Modèle d'utilité (10 ans) les brevets devraient figurer dans toute entreprise de la Chine stratégie de propriété intellectuelle: Compte tenu de la position unique de 10 ans en Chine brevets de propriété intellectuelle de scénario, toute entreprise de production ou la vente de ses produits en Chine ne peut se permettre de ignorer ces brevets. After the changes to the patent law proposed in 2006 have been implemented, foreign applicants may need to choose between an invention patent and a utility model if they want to enter the national phase in the country through the PCT route. Après les modifications apportées au projet de loi sur les brevets en 2006 ont été mises en œuvre, les déposants étrangers mai nécessité de choisir entre une invention et un brevet de modèle d'utilité s'ils veulent entrer dans la phase nationale dans le pays par la voie PCT.

Ram Deshpande, Senior Manager Intellectual Property at Ram Deshpande, cadre supérieur à la propriété intellectuelle Evalueserve .

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Pour être informé des nouvelles entrées par e-mail, il suffit d'entrer votre adresse e-mail en haut à gauche de cette page.

Related Posts Postes connexes

Leave a Reply Laisser un commentaire

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Pour prouver que vous êtes une personne (pas un script spam), tapez le mot de sécurité dans l'image. Click on the picture to hear an audio file of the word. Cliquez sur l'image pour écouter un fichier audio de la parole.
Cliquez pour écouter un fichier audio de l'anti-spam mot

  • China Business review