This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Secure your intellectual property in China – Part 1: The Chinese patent system أمنه الخاص بك الملكيه الفكريه فى الصين -- الجزء 1 : نظام براءات الاختراع الصينية

June 10th, 2008  by China Business Success Stories يونيو 10th ، 2008 من الصين وقصص النجاح فى الاعمال التجارية

By Ram Deshpande من جانب رام deshpande

فى الصين 10 سنة براءات الاختراع The People’s Republic of China is already a hub where key players from every industry have – or are likely to have in the near future – a strong presence. فان جمهورية الصين الشعبية هى بالفعل محور رئيسي فيها لاعبين من كل صناعة -- او يحتمل ان يكون لها في المستقبل القريب -- وجود قوي. Unfortunately, China is also known as a place where unprotected technology is likely to be copied. ولسوء الحظ ، ومن المعروف ايضا ان الصين بوصفها المكان الذي يوجد فيه حمايه التكنولوجيا ومن المرجح ان يكون نسخها. If a company wants to manufacture – or sell – its products or services in China, it must protect its intellectual property in the country. اذا كان هناك شركة تريد صنع -- او بيع -- منتجاتها او خدماتها في الصين ، يجب ان حمايه الملكيه الفكريه في البلد. Although filing patent applications is not a strategy in itself, it is an integral part of any well-developed strategy. وبالرغم من تقديم طلبات الحصول على براءات الاختراع ليست استراتيجية في حد ذاته ، فهو جزء لا يتجزأ من أي استراتيجية متطوره.

In 2007, the Chinese Patent Office (the State Intellectual Property Office or the SIPO) received a total of 694,153 patent applications, which represents a growth rate of 21.1 percent over the previous year. في عام 2007 ، مكتب براءات الاختراع الصينية (مكتب الدولة للملكيه الفكريه او sipo) تلقت ما مجموعه 694153 طلبات الحصول على براءات الاختراع ، وهو ما يمثل معدل نمو 21،1 في المئة عن العام السابق. 245,161 out of the total number of applications were invention patent applications (20-year patents). This number of invention patent applications filed with the State Intellectual Property Office (SIPO) already ranks China third in the world with respect to patent application filings, which clearly suggests that filing in China has become an intrinsic part of most multinational companies’ IP strategies. 245161 من اجمالي عدد الطلبات التي تم طلبات الحصول على براءات الاختراع (20 سنة) براءات الاختراع) وهذا عدد من طلبات براءات الاختراع المودعه لدى مكتب الدولة للملكيه الفكريه (sipo) في صفوف الصين بالفعل في العالم الثالث فيما يتعلق طلب البراءه برادة ، التي يشير بوضوح الى ان الايداع فى الصين قد اصبح جزءا لا يتجزأ من معظم شركات متعددة الجنسيات استراتيجيات الملكيه الفكريه. Furthermore, if the growth rates of the filing of 20-year patent applications with the SIPO and of 20-year patent applications with the United States Patent and Trademark Office (USPTO) continue at their current rates, China will overtake the US by 2012. وعلاوة على ذلك ، اذا كانت معدلات النمو للايداع (20 سنة) مع طلبات الحصول على براءات الاختراع وsipo من 20 عاما من طلبات الحصول على براءات الاختراع مع الولايات المتحدة مكتب البراءات والعلامات التجارية (uspto) تواصل عند المعدلات الحالية ، والصين سوف يتفوق الولايات المتحدة بحلول عام 2012. This also means that the patent protection system in China will be tested more rigorously. وهذا يعني ايضا ان نظام حمايه براءات الاختراع فى الصين وسيتم اختبار بمزيد من الصرامه. Therefore, for the Chinese government, developing an efficient patent-protection system is no longer ‘good to have’ but ‘must have’. ولذلك ، بالنسبة للحكومة الصينية ، وتطوير كفاءه نظام حمايه براءات الاختراع - لم يعد 'جيد ان يكون' ولكن 'يجب ان يكون'.

Another form of patents in China is the Utility model patent (10-year patent). وثمة شكل آخر من براءات الاختراع في الصين هي نموذج المنفعه براءات الاختراع (10 عاما براءات الاختراع). Ease of grant and the low cost of filing make these 10-year patents very popular with Chinese companies, which have also developed innovations and inventions but usually do not have the money or time to invest in pursuing 20-year patents. وتيسيرا للمنحة ، والتكلفه المنخفضه للايداع جعل هذه السنة 10 - براءات الاختراع شعبية جدا مع الشركات الصينية ، التى كما وضعت والابتكارات والاختراعات ولكن عادة لا تملك الوقت او المال للاستثمار في السعي الى 20 عاما براءات الاختراع. Therefore, domestic Chinese companies generally file 10-year patent applications. ولذلك ، الشركات الصينية المحلية عموما الملف 10 عاما طلبات الحصول على براءات الاختراع. Foreign companies do not file many 10-year patent applications, partly because this form of patent protection is not allowed in other countries, such as the United States, and partly because while entering the national phase through the Patent Co-operation Treaty (PCT) route in China, most applicants prefer 20-year patent applications over 10-year patent applications. الشركات الاجنبية لا عديدة الملف 10 عاما طلبات الحصول على براءات الاختراع ، ويرجع ذلك جزئيا الى هذا الشكل من اشكال حمايه براءات الاختراع هو غير مسموح به في بلدان اخرى ، مثل الولايات المتحدة ، ويرجع ذلك جزئيا الى حين دخول المرحلة الوطنية من خلال براءات الاختراع فقمنا المعاهدة (معاهدة التعاون بشأن البراءات) الطريق فى الصين ، وتفضل غالبية المتقدمين من 20 عاما من طلبات براءات الاختراع على مدى 10 عاما طلبات الحصول على براءات الاختراع.

Chinese Strategy to Make the Most of Utility Models (10-year patents) الاستراتيجيه الصينية لتحقيق اقصى استفادة ممكنة من نماذج المنفعه (10 عاما براءات الاختراع)

Some Chinese companies have adopted a strategy that involves filing 10-year patent applications and 20-year patent applications for the same invention on the same day, thereby ensuring the same priority date with the SIPO. بعض الشركات الصينية قد اعتمدت استراتيجية تنطوي على ايداع 10 عاما وطلبات الحصول على براءات الاختراع (20 سنة) طلبات الحصول على براءات الاختراع لنفسه وفي اليوم نفسه ، وبالتالي ضمان نفس الاولوية حتى الان مع sipo. Since a 10-year patent application is granted within a year (without substantive examination), the company can start producing, marketing and selling its “patented” product in China. منذ 10 سنوات هو طلب الحصول على براءه الاختراع الممنوحه في غضون عام واحد (دون الفحص الموضوعي) ، الشركة يمكن ان تبدأ فى انتاج وتسويق وبيع "براءه" المنتج فى الصين. If the corresponding 20-year patent is granted by the SIPO, the Chinese company can simply abandon the 10-year patent and enjoy a longer period of protection, whereas if the corresponding 20-year patent application is not granted by the SIPO after a substantive examination, then the Chinese company can still continue producing and marketing its product on the strength of the utility model it owns (unless it is challenged by another party and the 10-year patent is re-examined by the SIPO). اذا كانت المقابلة (20 سنة) هو براءات الاختراع الممنوحه من sipo ، والشركة الصينية يمكن ببساطة التخلي عن براءه الاختراع 10 سنة والتمتع فترة اطول من الحمايه ، اما اذا المقابلة (20 سنة) طلب الحصول على براءه الاختراع ليست الممنوحه من sipo بعد الموضوعيه دراسة ، ثم ان الشركة الصينية لا تزال تواصل انتاج وتسويق منتجاتها على قوة من نماذج المنفعه وتمتلك (ما لم يكن الطعن من جانب طرف آخر وبراءات الاختراع 10 سنوات هو اعادة النظر من جانب sipo).

The effects of this strategy have been weakened in the latest version of SIPO’s “Guidelines for Examination” that was implemented on July 1, 2006. الآثار المترتبة على هذه الاستراتيجيه ضعفت في النسخه الاخيرة من sipo "المبادئ التوجيهيه لدراسة" التي نفذت في 1 يوليو 2006. According to Chapter 3, Section 6.2.2, Part II of ‘Handling of One Application and One Patent’ of the Guidelines for Examination, when an invention patent is going to be granted, the assignee needs to submit a written declaration to abandon the corresponding utility model application from its filing date (as though the utility model application was never in existence). وفقا للفصل 3 ، القسم 6.2.2 ، الجزء الثاني من تعامل واحدة واحدة وتطبيق براءات الاختراع 'من المبادئ التوجيهيه للدراسة ، وعندما يحدث براءات الاختراع يجب ان يمنح المحال تحتاج الى تقديم اعلان مكتوب على التخلي عن المقابلة تطبيق نموذج المنفعه من تاريخ الايداع (كما لو كان تطبيق نموذج المنفعه في وجود على الاطلاق). With this modification, the period between the grant of the 10-year application and the publication of the 20-year patent (usually 8 to 12 months) is no longer protected under the rights of the 10-year application. مع هذا التعديل ، فان الفترة بين منحة من 10 سنوات وتطبيق ونشر 20 عاما من براءات الاختراع (عادة 8 الى 12 شهرا) لم تعد محميه بموجب الانسان من 10 سنوات التطبيق.

A possible loophole in the utility model (10-year patent) system is the lack of substantive examination, which can enable an applicant to copy a patent owned by another company in another country, and then enforce this 10-year patent against any other company in China (including the foreign company that owns the original patent in the other country). ممكن ثغرة في نماذج المنفعه (10 عاما براءات الاختراع) هو عدم وجود نظام الفحص الموضوعي ، والتي يمكن أن تمكن مقدم الطلب لنسخ براءه اختراع تملكها شركة اخرى في بلد آخر ، ثم إنفاذ هذه السنة 10 - براءات الاختراع ضد اي شركة اخرى في الصين (بما فيها الشركة الاجنبية التي تمتلك الاصل براءه اختراع في بلد آخر). The amendments proposed in 2006 include a provision for penalizing patentees that are found to be indulging in such “patent counterfeiting”. التعديلات المقترحة في عام 2006 يتضمن حكما لمعاقبة اصحاب براءات الاختراع التي تبين ان الانغماس في تلك "تزييف براءات الاختراع". This amendment will help in reducing, if not eliminating, the copying of prior art. هذا التعديل سيساعد فى خفض ، ان لم يكن القضاء ، ونسخ من قبل الفن.

Against this backdrop, foreign companies have started to recognize the importance of 10-year patents and are actively formulating their IP strategies around such patents in China. وازاء هذه الخلفية ، بدأت الشركات الاجنبية الى الاعتراف باهميه براءات الاختراع 10 سنوات بشكل نشط وصياغه استراتيجيات الملكيه الفكريه في جميع انحاء هذه البراءات فى الصين. In fact, their change in mindset may partly be a result of the outcome of the litigation between the Chint Group of China and Schneider Electric of France – a case that has been in the headlines recently. وفي الواقع ، فإن التغيير في العقليه التي قد تكون نتيجة من نتائج المقاضاه chint بين الصين ومجموعة شنايدر الكهرباءيه من فرنسا -- القضية التي كانت في العناوين الرئيسية فى الاونة الاخيرة.

The Chint versus Schneider Case فان حالة chint مقابل شنايدر

In this case, The Chint Group alleged that Schneider Electric infringed on one of its 10-year patents. وفي هذه الحاله ، chint مجموعة شنايدر الكهرباءيه وادعى ان تنال من واحدة من 10 سنوات براءات الاختراع. The Wenzhou Intermediate People’s court ruled in favor of The Chint Group and awarded damages worth CNY 330 million (approximately USD 48 million), which is believed to be the highest award for damages with respect to intellectual property infringement in China. نجو فان الشعب حكمت المحكمه لصالح مجموعة من chint وCNY على تعويضات قيمتها 330 مليون دولار (نحو 48 مليون دولارا من دولارات الولايات المتحدة) ، الذي قيل انه اعلى جائزة عن الاضرار فيما يتعلق التعدي على الملكيه الفكريه فى الصين. Schneider Electric has since appealed to a higher court, but regardless of the outcome, it would have accrued considerable expense and trouble that could have been probably avoided had it invalidated this 10-year patent before The Chint Group filed its lawsuit. شنايدر الكهرباءيه ومنذ ذلك الحين ، نداء الى محكمة اعلى ، ولكن بغض النظر عن النتيجة ، ان تكون مستحقة عليها نفقات كبيرة والاضطراب التي كان يمكن تفاديها لو انه ربما تبطل هذا براءات الاختراع 10 سنوات قبل chint فريق قدم دعوى قضائية.

Lessons from the Schneider Electric versus Chint Group Case الدروس المستفاده من شنايدر الكهرباءيه مقابل مجموعة القضية chint

  • Damages relating to a patent litigation do not always have an upper limit: A popular myth about patent enforcement in China is that even if infringement has been established, damages are capped at CNY 500,000. الاضرار المتعلقة البراءه التقاضي لا تتمتع دائما حدا أقصى : اسطوره شعبية انفاذ براءات الاختراع في الصين هو انه حتى لو تم انشاء التعدي ، والاضرار التي هي بحد اقصى 500000 CNY. In reality, damages are calculated based on a) losses incurred by the plaintiff and b) the profits made by the defendant from the sale of the infringing product. في الواقع ، والاضرار التي تحسب على اساس أ) من الخسائر التي تكبدها المدعي وب) الأرباح التي ادلى بها المدعى عليه من بيع المنتجات المخالفه. In the event that there is no evidence available to ascertain these two amounts, statutory damages within a compensation limit of CNY 500,000 can be awarded. في حالة عدم وجود الادله المتاحة للتأكد من هذين المبلغين ، في اطار قانوني الاضرار حد للتعويض من CNY 500000 يمكن منحه. However, patent license royalties can also be used as a reference to calculate damages. ومع ذلك ، الترخيص حقوق براءات الاختراع ويمكن ايضا ان تستخدم كمرجع لحساب الاضرار. These damages could be between one and three times the amount of such royalties. هذه الاضرار التي يمكن ان يتراوح بين واحد وثلاثة اضعاف مبلغ من هذه العوائد. The damages may also include expenses incurred by the plaintiff to investigate and prevent the said infringement. الاضرار التي يمكن ان تشمل ايضا النفقات التي يتكبدها المدعى للتحقيق ومنع التعدي قال. In summary, with increasing awareness of enforcement of patent rights in China, the amount of money paid by companies in out-of-court settlements and in patent license fees is bound to increase in the near future. وخلاصة القول ، مع زيادة الوعي انفاذ حقوق براءات الاختراع في الصين ، فإن المبلغ الذي دفع من جانب الشركات في خارج المحكمه المستوطنات في براءات الاختراع والرسوم على التراخيص لا بد أن تزيد في المستقبل القريب.
  • Chinese prior art cannot be ignored: Given the exponential increase in the number of filings with the SIPO, it is prudent for every company operating in China to review Chinese patent prior art. الصينية المعرفيه السابقة لا يمكن تجاهلها : وبالنظر الى الزياده الهاءله في عدد التسجيلات مع sipo ، ومن الحكمة ان كل شركة تعمل في الصين لاستعراض براءات الاختراع الصينية المعرفيه السابقة. One of the best practices may be to regularly review patent application filing activity in the country within a given field of interest. واحدة من افضل الممارسات قد تكون من اجل الاستعراض المنتظم لتقديم طلب الحصول على براءه الاختراع فى البلاد نشاط داخل أي مجال اهتمامه. As always, forewarned is forearmed. وكما هو الحال دائما ، هو محذر forearmed. Proactive measures towards invalidation of granted patents (especially 10-year patents) may also be a good way to avoid possible litigation. تدابير استباقيه من اجل براءات الاختراع الممنوحه للابطال (ولا سيما براءات الاختراع 10 سنوات) ويمكن ايضا طريقة جيدة لتجنب ما يمكن التقاضي.
  • Seek the help of Chinese patent research professionals: Foreign companies should try to identify Chinese patent professionals who can help them analyze Chinese patents and other prior art. التماس المساعدة من الفنيين البحث براءات الاختراع الصينية : أن تحاول الشركات الاجنبية لتحديد براءات الاختراع الصينية من المهنيين يمكن ان تساعد في تحليل لها براءات الاختراع الصينية وغيرها من الحاله المعرفيه السابقة. The primary reason for this is that the majority of Chinese patents are only available in Chinese languages (particularly Mandarin). السبب الرئيسي لذلك هو ان غالبية براءات الاختراع الصينية تتوفر فقط في اللغات الصينية (وخاصة الأفندي). Searching the Chinese patent database is easy, since all patents and published applications are available online, but the search has to be carried out in Chinese. البحث في قاعدة بيانات براءات الاختراع الصينية أمر سهل ، حيث ان جميع طلبات براءات الاختراع ، ونشرت على شبكة الانترنت ، ولكن لابد من البحث التي اجريت في الصينية. Furthermore, simply translating English keywords to Chinese (or vice versa) may not work because Chinese languages have many variations that cannot be captured in English. وعلاوة على ذلك ، بكل بساطة ترجمة الكلمات الرئيسية الى الانجليزيه الصينية (او العكس) قد لا تعمل بسبب العديد من اللغات الصينية الاختلافات التي لا يمكن الاستيلاء باللغه الانجليزيه. Machine translations cannot be relied on for semantic, cultural, and contextual reasons. آلة الترجمات لا يمكن الاعتماد على لالدلاليه والثقافيه ، والسياقيه الاسباب.
  • Utility model (10-year) patents should figure in every company’s China IP strategy: In view of the unique position of 10-year patents in China’s intellectual property scenario, any company producing or selling its products in China cannot afford to ignore these patents. نماذج المنفعه (10 عاما) وينبغي ان الرقم براءات الاختراع فى كل الصين للشركة استراتيجية الملكيه الفكريه : ونظرا للموقف فريد من 10 سنوات في براءات الاختراع والملكيه الفكريه فى الصين السيناريو ، اي شركة انتاج او بيع منتجاتها في الصين لا تستطيع أن تجاهل هذه البراءات. After the changes to the patent law proposed in 2006 have been implemented, foreign applicants may need to choose between an invention patent and a utility model if they want to enter the national phase in the country through the PCT route. بعد التغييرات التي ادخلت على قانون البراءات المقترحة فى عام 2006 تم تنفيذ الخارجية مقدمي الطلبات قد تحتاج إلى اختيار بين براءات الاختراع ونماذج المنفعه واذا كانوا يريدون الدخول الى المرحلة الوطنية فى البلاد عن طريق معاهدة التعاون بشأن البراءات الطريق.

Ram Deshpande, Senior Manager Intellectual Property at رام deshpande مدير عام ادارة الملكيه الفكريه في Evalueserve .

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. ويتم اخطار لبنود جديدة عن طريق البريد الالكتروني ، يكفي ان تدخل عنوان البريد الالكتروني الخاص بك على اعلى اليسار من هذه الصفحه.

Related Posts الوظائف ذات الصلة

Leave a Reply ترك الرد

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. لتثبت انت شخص (ليس المتطفل الكتابة ، نوع امن كلمة مبين في الصورة. Click on the picture to hear an audio file of the word. انقر على الصورة لتستمع للملفات الصوتيه للكلمة.
اضغط هنا لتستمع للملفات الصوتيه للكلمة لمكافحة البريد المزعج

  • iTV-Asia