Personal Coach or Chief in Command? Entrenador Personal o Comando en Jefe?
By Ron Cune Ron de Cune
Many Western Managers have difficulties with the low pro-activity level of their Chinese co-workers. Muchos administradores de Occidental tienen dificultades con el pro-bajo nivel de actividad de sus chino compañeros de trabajo. The ‘lack of initiative’ frustrates them. La "falta de iniciativa 'frustra. This passive attitude is not related to motivation, it roots in the Chinese educational system. Esta actitud pasiva no está relacionada con la motivación, las raíces en el sistema educativo chino.
Western education is focused on values like independence and creativity. La educación occidental se centra en valores como la independencia y la creatividad. Exchanging ideas and discussing advantages and disadvantages of certain solutions are important parts of our education system(s). El intercambio de ideas y discutir las ventajas y desventajas de determinadas soluciones son partes importantes de nuestro sistema educativo (s). Taking initiative and asking questions are encouraged. Tomando la iniciativa y hacer preguntas se anima.
The Chinese educational system is based on centuries-old traditions which still have an impact on today’s society. El sistema educativo chino se basa en siglos de viejas tradiciones que aún tienen un impacto en la sociedad actual. Facts are more important than questions. Los hechos son más importantes que las preguntas. Questioning facts is seen as questioning the masters’ knowledge. Cuestionamiento de hechos es visto como el interrogatorio a los capitanes de los conocimientos. A discussion of any sort between pupil and teacher is not-done. Una discusión de cualquier tipo entre alumno y profesor es no-hacer.
The level of perfectionism is measured by the accurateness of ‘imitating’ the master. El nivel de perfeccionismo se mide por la exactitud de 'imitar' el maestro.
The Chinese students are educated in a fact based program, while in Europe pupils are educated to approach a problem from different angles with different solutions. Los estudiantes chinos son educados en un programa basado en hecho, mientras que en Europa los alumnos son educados para abordar un problema desde diferentes ángulos con diferentes soluciones.
Needless to say this difference of education will have its influence in the working environment, especially in the relation between employer and employee. Huelga decir que esta diferencia de la educación tendrá su influencia en el entorno de trabajo, especialmente en la relación entre el empleador y el empleado. The Chinese employee will be dedicated on the job when instructions are given, deadlines are mentioned and expected results are set. El trabajador chino se dedicará en el trabajo cuando se dan instrucciones, se mencionan los plazos y los resultados previstos se establecen.
This way of leadership could be highly offensive to any European trained employee. Esta forma de liderazgo puede ser altamente ofensivo para cualquier empleado capacitado Europea.
However, most of your Chinese employees won’t feel at ease with this Western style of ‘freedom leadership’. Sin embargo, la mayoría de sus empleados chinos no se sienten a gusto con este estilo occidental de la libertad de los dirigentes'. Your employee will not ask for instructions but waits for instructions. Su empleado no pedir instrucciones, pero espera por las instrucciones. When no clear instructions follow from your side, you will be seen as a weak person without focus. Cuando no seguir instrucciones claras de su lado, usted se verá como una persona débil, sin el punto de mira.
In addition, Chinese co-workers might consider that doing nothing equals avoiding mistakes. Además, chino compañeros de trabajo podría estudiar la posibilidad de que no hacer nada es igual a evitar errores.
Our advice is to instruct in a crystal clear way what should be done and avoid “learning by doing” leadership. Nuestro consejo es para enseñar en una forma muy clara lo que debe hacerse y evitar el "aprender haciendo" liderazgo.
Ron Cune, Ron Cune, DragonDancers





































June 10th, 2008 at 3:59 am 10 de junio de 2008 a 3:59 am
Bleh bleh bleh Chinese employee don’t behave like Western employees. Bleh bleh bleh chino empleado no se comportan como empleados occidentales. Instead of expecting your big environment to change, everyone to change, educational system to change etc etc, how about management and managers themselves adapt to the Chinese employees? En lugar de esperar su medio ambiente a grandes cambios, todo el mundo a cambio, sistema educativo a cambio, etc, etc, acerca de cómo la gestión y los propios gestores de adaptarse a los empleados chinos?
Japanese, Taiwanese and Koreans have the same style of education and have companies that are globally competitive. Japoneses, taiwaneses y coreanos tienen el mismo estilo de la educación y las empresas tienen que son competitivos a nivel mundial.
June 11th, 2008 at 3:26 am Junio 11, 2008 a 3:26 am
Falen, I wonder if you actually read the article. Falen, me pregunto si realmente leer el artículo.
This is about Western managers to adopt to their environment and not the other way around. Se trata de los directores occidentales para adoptar a su entorno y no al revés.
Ron