Guanxiを作成する友情のはだけである
Ron Cune著
中国人とのビジネスをすることについての最も広く論議された主題の1つは概念の`Guanxi」である。 文字通り`Guanxiシステムに閉鎖しているが」あることを」意味する「。
ない理由なしでは、言葉Guanxiは頻繁に英語に翻訳されない。 ある機会ではGuanxiは`のネットワーキングとして」翻訳されるが、それは単語のより深い意味に実際に得ない。 、Guanxi頼み事をする権利に基づかせているものをどの人がするかネットワーキングが知っていることに基づいている間。 なお、Guanxiは誰かに友情とは全く関係ない背景、仕事関係、家族の問題をおよび関係を関連付ける。 わかっている他の党からのであるGuanxiの本質を頼むことができる好意。
Guanxiの基礎は1つの好意が含まれた各党によって別の日の間交換されること信頼である。 従ってGuanxiは好意が交換される必要があるときしか使用されないほとんど。
友情は多くの可能性から1が好意を頼むようにするちょうど1つである。 規準はよい友情を定義する、互いに信頼し、頼る可能性である。 `Guanxiによって」作成される友情は`のネットワーキングとの最も少なく対等のに私達が西のそれを知っていると同時に」ない。 友情にもっぱら基づくGuanxiは確立するために年を取る。 食事をによってGuanxiを作成すると期待するかまたはKaraoke棒の時間を使うことが好意を作成するかもしれないビジネスマンないGuanxi。
Guanxi can develop when you help a Chinese acquaintance to get a visa in your country or when you provide a job to the child of a business relation. These examples create ‘light’ Guanxi. The level of effort and difficulty determines the level of Guanxi.
Needless to say, Western companies do not have a wide range of access possibilities for Guanxi at the first stages of doing business in China. Also many companies are not familiar with the requests of those ‘favours’ that often don’t match the social accepted values of doing business in Europe. Recruiting employees with the right Guanxi is the fastest way of establishing a Guanxi network. That is why certain persons from a social network with a specific family background are highly wanted regardless their capabilities and qualifications.
Best is to leave Guanxi up to your Chinese partners and employees. They know the game and the right approach.
For most foreign business people, being involved in general networking activities and relationship maintaining is more than enough.
Ron Cune, DragonDancers




































June 6th, 2008 at 10:29 pm
Dear Ron,
Absolutely interesting to read your article. For me this is the first time somebody is able to explain where guanxi is realy all about. It is not about frienship, nor about networking. Guanxi is a “I owe you” network or, as you write, it is based on “the right to ask for a favour”.
Regards,
Jef
June 15th, 2008 at 11:56 am
Great article, Ron!
I’m originally from Eastern Europe and would say that what Chinese mean by “guanxi” is called network or “connections” in my region. And the way of doing buisiness here in China and in my country sometimes is very similar :))