This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Chinese Chops – the Ultimate Business Tool 중국어 볶음 - 최고의 비즈니스 도구

June 2nd, 2008  by China Business Success Stories 2008년 6월 2일 중국 비즈니스 성공 사례

중국어 볶음 - 최고의 비즈니스 도구 An important difference in business practices between China and many western countries is the value that courts and officials give to the stamp (in China often referred to as the “chop” or seal). 비즈니스 관행에 중요한 차이가 중국과 많은 서방 국가 사이의 값을가 스탬프를 제공하는 법원과 당국 (중국에로 흔히 "들어온다"또는 인감). We introduce the rules and practice, and some suggestions on how to manage your risk. 우리가 도입하는 규칙과 관행, 그리고 귀하의 위험을 관리하는 방법에 어떤 제안을합니다.

Read the rest of “Chinese Chops - the Ultimate Business Tool” or post a comment >> 읽기의 나머지 부분 "중국 볶음 - 최고의 비즈니스 도구"또는 우편 코멘트>>

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. 새 항목의 이메일로 통지를 받으실 수 있도록, 당신의 이메일 주소를 입력하기만하면됩니다이 페이지의 왼쪽 상단합니다.

Related Posts 관련 기사

Leave a Reply 남길 회신

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. 을 증명 당신은 사람 (안에있는 스팸 스크립트), 유형의 보안 단어 그림에서 볼 수있습니다. Click on the picture to hear an audio file of the word. 사진을 클릭하면 단어의 오디오 파일을 듣고있습니다.
클릭하여 오디오 파일을 듣고 - 스팸 메일 방지 워드