China’s “Circular Economy” Law Chine «économie circulaire» la loi
By Charles McElwee Par Charles McElwee
A draft of China’s “Circular Economy” law was submitted for deliberation in August 2007 to the Standing Committee of National People’s Congress (NPC), China’s top legislature. Un projet de la Chine «économie circulaire» la loi a été soumis pour délibération en août 2007 au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN), de la Chine du haut législateur. At that Au cours de cette time heure it was expected to take effect in January 2008. il devrait entrer en vigueur en Janvier 2008. It did not. Il n'était pas le cas. It apparently remains, however, on this year’s agenda for the Standing Committee (as noted in a Il reste apparemment, toutefois, cette année, sur l'ordre du jour pour le Comité permanent (tel que mentionné dans un report rapport delivered by Wu Bangguo on the work of the Standing Committee to the recently concluded First Session of the 11th NPC). rendu par Wu Bangguo sur les travaux du Comité permanent de la conclusion récente de première session de la 11ème Assemblée populaire nationale).
“Circular Economy” is how China’s definition of sustainability gets translated into English. «Économie circulaire» comment la Chine est la définition de la durabilité est traduite en anglais. The draft law establishes the principles of reduce, reuse, and recycle (at least at the industrial level) as legal mandates, and imposes requirements that new industrial facilities (a) incorporate energy efficiency and water conservation designs and (b) explore ways to reduce their use of hazardous substances. Although many of the items covered in the Circular Economy law are already required by the Clean Production Law, the law will help solidify the 3R principles as elements of national policy, and will represent the crowning example of China’s move toward a “sustainable,” process-oriented approach to environmental legislation. Le projet de loi établit les principes de réduire, réutiliser et recycler (au moins au niveau industriel) que les mandats juridiques, et impose des obligations que les nouvelles installations industrielles (a) intégrer l'efficacité énergétique et la conservation de l'eau conçoit et (b) d'étudier les possibilités de réduire leur utilisation de substances dangereuses. Bien que bon nombre des articles visés dans la circulaire économie droit sont déjà tenus par la loi Clean Production, la loi permettra de solidifier les principes 3R comme des éléments de la politique nationale, et représentent le couronnement exemple de la Chine s'orienter vers un "développement durable", axé sur le processus approche de la législation environnementale. As to how the law will address China’s child peeing epidemic, see this report in Quant à la manière dont la loi se penchera sur la Chine peeing enfant épidémie, voir dans ce rapport Shanghai Scrap Shanghai Scrap .
I have an English translation of the draft version of the law as it stood last summer, but for various reasons, I can’t post it. J'ai une traduction en anglais de l'avant-projet de loi tel qu'il est actuellement rédigé l'été dernier, mais pour diverses raisons, je ne peux pas l'afficher. If your interested in seeing it, let me know. Si votre intéressés à la voir, faites le moi savoir.
Charles McElwee, Charles McElwee, China Environmental Law Chine le droit de l'environnement





































June 5th, 2008 at 2:47 am 5 juin 2008 à 2:47 am
Hi, Salut,
I’m an italian journalist based in Beijing. Je suis un journaliste italien basé à Pékin. I’d be interested in seeing the law’s draft, in english. Je serais curieux de voir le projet de loi, en Anglais. Could we exchange emails address? Pourrions-nous échanger des e-mails? Thanks- Antonio Merci-Antonio
June 8th, 2008 at 10:41 am 8 juin 2008 à 10:41 am
Sure Antonio, Bien sûr, Antonio,
You can reach me at cmcelwee[at]ssd[dot]com. Vous pouvez me joindre à cmcelwee [at] SSD [dot] com.
Charlie