China’s “Circular Economy” Law China "economía circular" Ley
By Charles McElwee Por Charles McElwee
A draft of China’s “Circular Economy” law was submitted for deliberation in August 2007 to the Standing Committee of National People’s Congress (NPC), China’s top legislature. Un proyecto de China de "economía circular" la ley se presentó para su deliberación en agosto de 2007 al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo (NPC), China's top legislatura. At that En ese time tiempo it was expected to take effect in January 2008. se preveía que entraría en vigor en enero de 2008. It did not. No. It apparently remains, however, on this year’s agenda for the Standing Committee (as noted in a Es al parecer sigue siendo, sin embargo, en este año del programa de la Comisión Permanente (como se señala en un report informe delivered by Wu Bangguo on the work of the Standing Committee to the recently concluded First Session of the 11th NPC). emitido por Wu Bangguo sobre la labor del Comité Permanente para la recién concluida primera reunión del 11 de NPC).
“Circular Economy” is how China’s definition of sustainability gets translated into English. "Economía circular" China es cómo la definición de la sostenibilidad se traduzcan en Inglés. The draft law establishes the principles of reduce, reuse, and recycle (at least at the industrial level) as legal mandates, and imposes requirements that new industrial facilities (a) incorporate energy efficiency and water conservation designs and (b) explore ways to reduce their use of hazardous substances. Although many of the items covered in the Circular Economy law are already required by the Clean Production Law, the law will help solidify the 3R principles as elements of national policy, and will represent the crowning example of China’s move toward a “sustainable,” process-oriented approach to environmental legislation. El proyecto de ley establece los principios de reducir, reutilizar, reciclar y (por lo menos en el plano industrial) como mandatos legales, y los requisitos que impone nuevas instalaciones industriales (a) incorporar la eficiencia energética y la conservación del agua y diseños (b) explorar formas de reducir su uso de sustancias peligrosas. A pesar de que muchos de los temas incluidos en la Circular de Economía ya la ley son requeridas por la Ley de Producción Limpia, la ley ayudará a solidificar las 3R principios como elementos de la política nacional, y que representan la coronación de ejemplo de China avanzar hacia una "sostenible", proceso de enfoque orientado a la legislación medioambiental. As to how the law will address China’s child peeing epidemic, see this report in En cuanto a la forma en que la ley se ocupará de China del niño peeing epidemia, véase en este informe Shanghai Scrap Shangai chatarra .
I have an English translation of the draft version of the law as it stood last summer, but for various reasons, I can’t post it. Tengo una Inglés traducción de la versión de la ley tal como está redactado el pasado verano, pero por diversas razones, no puedo publicarla. If your interested in seeing it, let me know. Si su interés en verlo, hágamelo saber.
Charles McElwee, Charles McElwee, China Environmental Law China de Derecho Ambiental





































June 5th, 2008 at 2:47 am 5 de junio de 2008 a 2:47 am
Hi, Hola,
I’m an italian journalist based in Beijing. Soy un periodista italiano con sede en Pekín. I’d be interested in seeing the law’s draft, in english. Me interesaría ver el proyecto de ley, en Inglés. Could we exchange emails address? ¿Podríamos intercambiar mensajes de correo electrónico? Thanks- Antonio Gracias-Antonio
June 8th, 2008 at 10:41 am 8 de junio de 2008 a 10:41 am
Sure Antonio, Claro Antonio,
You can reach me at cmcelwee[at]ssd[dot]com. Puede llegar a mí cmcelwee [a] SSD [dot] com.
Charlie