This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China’s “Circular Economy” Law China "economía circular" Ley

May 28th, 2008  by China Business Success Stories 28 de mayo de 2008 por China Business Historias de éxito

By Charles McElwee Por Charles McElwee

El chino definición de la sostenibilidad A draft of China’s “Circular Economy” law was submitted for deliberation in August 2007 to the Standing Committee of National People’s Congress (NPC), China’s top legislature. Un proyecto de China de "economía circular" la ley se presentó para su deliberación en agosto de 2007 al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo (NPC), China's top legislatura. At that En ese time tiempo it was expected to take effect in January 2008. se preveía que entraría en vigor en enero de 2008. It did not. No. It apparently remains, however, on this year’s agenda for the Standing Committee (as noted in a Es al parecer sigue siendo, sin embargo, en este año del programa de la Comisión Permanente (como se señala en un report informe delivered by Wu Bangguo on the work of the Standing Committee to the recently concluded First Session of the 11th NPC). emitido por Wu Bangguo sobre la labor del Comité Permanente para la recién concluida primera reunión del 11 de NPC).

“Circular Economy” is how China’s definition of sustainability gets translated into English. "Economía circular" China es cómo la definición de la sostenibilidad se traduzcan en Inglés. The draft law establishes the principles of reduce, reuse, and recycle (at least at the industrial level) as legal mandates, and imposes requirements that new industrial facilities (a) incorporate energy efficiency and water conservation designs and (b) explore ways to reduce their use of hazardous substances. Although many of the items covered in the Circular Economy law are already required by the Clean Production Law, the law will help solidify the 3R principles as elements of national policy, and will represent the crowning example of China’s move toward a “sustainable,” process-oriented approach to environmental legislation. El proyecto de ley establece los principios de reducir, reutilizar, reciclar y (por lo menos en el plano industrial) como mandatos legales, y los requisitos que impone nuevas instalaciones industriales (a) incorporar la eficiencia energética y la conservación del agua y diseños (b) explorar formas de reducir su uso de sustancias peligrosas. A pesar de que muchos de los temas incluidos en la Circular de Economía ya la ley son requeridas por la Ley de Producción Limpia, la ley ayudará a solidificar las 3R principios como elementos de la política nacional, y que representan la coronación de ejemplo de China avanzar hacia una "sostenible", proceso de enfoque orientado a la legislación medioambiental. As to how the law will address China’s child peeing epidemic, see this report in En cuanto a la forma en que la ley se ocupará de China del niño peeing epidemia, véase en este informe Shanghai Scrap Shangai chatarra .

I have an English translation of the draft version of the law as it stood last summer, but for various reasons, I can’t post it. Tengo una Inglés traducción de la versión de la ley tal como está redactado el pasado verano, pero por diversas razones, no puedo publicarla. If your interested in seeing it, let me know. Si su interés en verlo, hágamelo saber.

Charles McElwee, Charles McElwee, China Environmental Law China de Derecho Ambiental

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Para ser notificado de nuevas entradas por correo electrónico, basta con introducir su dirección de correo electrónico en la parte superior izquierda de esta página.

Related Posts Puestos relacionados

2 Responses to “China’s “Circular Economy” Law” 2 respuestas a "China" economía circular "Ley"

  1. Antonio Talia Antonio Talia Says: Dice:

    Hi, Hola,
    I’m an italian journalist based in Beijing. Soy un periodista italiano con sede en Pekín. I’d be interested in seeing the law’s draft, in english. Me interesaría ver el proyecto de ley, en Inglés. Could we exchange emails address? ¿Podríamos intercambiar mensajes de correo electrónico? Thanks- Antonio Gracias-Antonio

  2. Charlie Charlie Says: Dice:

    Sure Antonio, Claro Antonio,

    You can reach me at cmcelwee[at]ssd[dot]com. Puede llegar a mí cmcelwee [a] SSD [dot] com.

    Charlie

Leave a Reply Deja Responder

WordPress database error: [Table './wordpress_chinasuccessstories/wp_cas_count' is marked as crashed and should be repaired] WordPress base de datos de error: [Table '. / Wordpress_chinasuccessstories / wp_cas_count' está marcado como estropeado y debe ser reparado]
INSERT INTO wp_cas_count (id) VALUES (NULL) INSERT INTO wp_cas_count (id) VALUES (NULL)

WordPress database error: [Duplicate entry '0' for key 1] WordPress base de datos de error: [Duplicar entrada'0 'para la clave 1]
INSERT INTO wp_cas_image (id, createtime, word) VALUES (0, 1213955096, 'warm') INSERT INTO wp_cas_image (id, createtime, palabra) VALUES (0, 1213955096, 'caliente')

WordPress database error: [Table './wordpress_chinasuccessstories/wp_cas_count' is marked as crashed and should be repaired] WordPress base de datos de error: [Table '. / Wordpress_chinasuccessstories / wp_cas_count' está marcado como estropeado y debe ser reparado]
DELETE FROM wp_cas_count WHERE id = 0 ELIMINAR DE DONDE wp_cas_count id = 0

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. , Y demuestra que eres una persona (no un script de spam), escriba la palabra seguridad se muestra en la imagen. Click on the picture to hear an audio file of the word. Pulse sobre la imagen para escuchar un archivo de audio de la palabra.
Haga clic aquí para escuchar un archivo de audio de la anti-spam palabra