How Chinese Consumers View “Made in China” Come consumatori cinesi Visualizza "Made in China"
Consumers want to buy domestic, but aren’t fully convinced about quality I consumatori vogliono acquistare domestici, ma non sono pienamente convinto di qualità
By William J. McEwen Di William J. McEwen
Product safety has been a well-publicized topic of consumer unease in the United States and elsewhere, with some recent high-profile recalls involving toys made in China. Sicurezza del prodotto è stato ben pubblicizzato tema del disagio dei consumatori negli Stati Uniti e altrove, con alcuni recenti di alto profilo ricorda che coinvolgono giocattoli fabbricati in Cina. But product quality and freedom-from-defects aren’t considerations for China just in regard to its exports. Ma la qualità del prodotto e la libertà-da-difetti non sono considerazioni per la Cina solo per quanto riguarda le sue esportazioni. Quality is also a vital issue for Chinese companies seeking to market to increasingly savvy domestic consumers. La qualità è anche una questione vitale per le imprese cinesi che cercano di mercato sempre più esperte consumatori domestici.
Today’s Chinese consumers typically have a variety of brands from which they can choose, whether they’re looking for a microwave oven or a mobile phone. Oggi i consumatori cinesi hanno in genere una varietà di marche di cui essi possono scegliere, sia che stanno cercando un forno a microonde o un telefono cellulare. And, when it comes to manufactured goods, there are competing brands — both foreign and domestic. E, quando si tratta di beni manufatti, ci sono marche concorrenti - sia stranieri e nazionali. As a result, product availability isn’t the overriding factor that determines what Chinese consumers will buy. Di conseguenza, la disponibilità dei prodotti, non è rilevante il fattore che determina ciò che i consumatori cinesi acquistare.
Product quality, both real and perceived, is a crucial consideration for any consumer, regardless of whether they’re living in Beijing or Boston. La qualità del prodotto, sia reale e percepita, è una considerazione fondamentale per qualsiasi consumatore, indipendentemente dal fatto che stiamo vivendo a Pechino o di Boston. Confidence in a company’s commitment to keep its promises is, as Gallup’s research has shown, the bedrock foundation for an enduring, profitable, “engaged” customer relationship. Fiducia in una società l'impegno a mantenere le sue promesse, come Gallup per la ricerca ha dimostrato, il fondamento base per una duratura e redditizia, "impegnati" della relazione con il cliente. Buyers won’t keep buying if a company breaks its promises. Acquirenti non terrà l'acquisto di una società, se si rompe le sue promesse.
Gallup Polls in China include questions that speak directly to these issues, and serve to underscore both the challenge and the opportunity that confronts Chinese companies seeking to sell their goods at home. Sondaggi Gallup in Cina include domande che parlano direttamente a questi problemi, e servono a sottolineare sia la sfida e le opportunità che si confronta con società cinesi che cercano di vendere le loro merci a casa.
Two Gallup questions address potential buyers’ desires and preferences, asking consumers what they would ideally like to do. Gallup due domande indirizzo potenziali acquirenti 'desideri e preferenze, i consumatori chiedono che cosa idealmente come fare. And here the answer is quite clear: Chinese consumers would prefer to buy Chinese-made products. E qui la risposta è molto chiara: Cinese consumatori preferiscono acquistare cinese prodotti fatti. And this preference became even more pronounced between 2004 and 2006. E questa preferenza è diventato ancora più evidente tra il 2004 e il 2006. (As an important caveat, these data were collected before the high-profile food and product recalls in 2007) (Come un importante avvertimento, questi dati sono stati raccolti prima della alto profilo e di prodotto alimentare ricorda nel 2007)

Chinese consumers would love to support Chinese brands … all other things being equal. I consumatori cinesi amore cinese a sostenere tutte le marche… a parità di altre condizioni. But that’s not always the case. Ma questo non sempre avviene. A desire to support local brands and local industries is only one part of the consumer’s buying equation and, as any number of Detroit automakers might attest, this desire doesn’t always translate into a buyer’s actual behavior. Il desiderio di sostegno marchi locali e le industrie locali è solo una parte del consumatore di acquistare equazione e, come qualsiasi numero automobilistiche di Detroit potrebbe attestare, questo desiderio non sempre si traducono in un acquirente effettivo comportamento. Chinese companies must also consider the Chinese consumer’s perception of product quality and performance reliability. Società cinesi devono anche prendere in considerazione il consumatore cinese della percezione della qualità dei prodotti e le prestazioni di affidabilità.
Addressing the Quality Imperative Affrontare la qualità imperativo
Gallup’s China survey includes a question that taps into prospective buyers’ quality perceptions, images that are critically relevant in a competitive world that offers attractive and available alternatives. Gallup la Cina di indagine comprende una questione che rubinetti in futuri acquirenti 'la percezione di qualità, immagini che sono pertinenti critico in un mondo competitivo che offre interessanti e sulle alternative disponibili. Importantly, and certainly good news for Chinese companies, there was a noteworthy decline between 2004 and 2006 in the degree to which the Chinese rate the quality of their country’s manufactured products as “poor” or “only fair.” Importante, e certamente una buona notizia per le imprese cinesi, vi è stato un notevole calo tra il 2004 e il 2006, nel grado in cui il tasso di cinesi la qualità del loro paese, i prodotti manifatturieri come "poveri" o "giusto".

However, China’s domestically produced goods are not yet acclaimed as “excellent,” and about one in four Chinese consumers remains at least somewhat skeptical about the quality of what their country’s manufacturers produce. Tuttavia, la Cina di produzione nazionale merci non sono ancora acclamato come "eccellente", e circa uno su quattro consumatori cinesi rimane almeno un po 'scettici circa la qualità di ciò che il loro paese costruttori di produrre. The percentage who feel China’s product quality is high (excellent (7%) or very good (21%)) is about equal to the percentage who feel it is low (poor (3%) or only fair (24%)). La percentuale che si sentono in Cina la qualità del prodotto è elevata (eccellente (7%) o molto buona (21%)) è circa pari alla percentuale che sembra bassa (poveri (3%) o solo equo (24%)) . Of concern, looking at the vital and attractive urban consumer market, a third (34%) of these prospective buyers rate Chinese-made products as low in quality and only 1 in 20 (5%) deems them to be “excellent.” Di preoccupazione, guardando il vitale e attraente urbane mercato consumer, un terzo (34%) di questi potenziali acquirenti cinesi tasso di prodotti fatti a più basso in termini di qualità e solo 1 su 20 (5%) ritiene che siano "eccellente".
The quality of products made in some other countries, while far less familiar to Chinese consumers, is about as likely to be seen as “excellent/very good” and, worthy of note, much less likely to be rated as “fair/poor.” Thus, they represent competitive options with relatively little negative product-quality-image baggage to overcome. La qualità dei prodotti realizzati in alcuni altri paesi, mentre molto meno familiare ai consumatori cinesi, è di circa la probabilità di essere visto come "eccellente / ottimo", e, degno di nota, molto meno probabilità di essere valutato come "equo / poveri. "In tal modo, essi rappresentano competitiva opzioni con relativamente poco negativo prodotto di qualità-immagine bagaglio da superare.
Of course, it’s important to remember that domestic Chinese manufacturers typically enjoy a key economic, cost-of-production advantage over foreign companies. Naturalmente, è importante ricordare che i produttori cinesi domestici in genere godono di una chiave economica, del costo della produzione di vantaggio rispetto a società straniere. This pricing advantage has real relevance to Chinese buyers who may be increasingly hard-pressed to match their dreams with their incomes. Questo vantaggio di prezzi è reale importanza per gli acquirenti cinesi che possono essere sempre più difficile-premuto per abbinare i loro sogni con i loro redditi. In addition, far fewer consumers now have major doubts as to the quality of made-in-China durables. Inoltre, un numero molto minore di consumatori hanno ora maggiori dubbi circa la qualità del Made-in-Cina beni durevoli. But it’s also clear that Chinese companies cannot simply rely on the Chinese consumer’s desire to support local industries. Ma è anche chiaro che le società cinesi non può semplicemente invocare il consumatore cinese desiderio di sostenere le industrie locali. In the increasingly competitive marketing environment that now exists in China, Chinese manufacturers must continue to elevate their game. Nel sempre più competitivo ambiente di marketing che ora esiste in Cina, i produttori cinesi devono continuare ad elevare il loro gioco. This has implications for manufacturing quality control, as well as for customer service, consumer communications, and brand marketing. Ciò ha implicazioni per la fabbricazione di controllo di qualità, come pure per il servizio clienti, consumatori, di comunicazione, di marketing e di marchio.
Survey Methods Metodi di indagine
Results are based on face-to-face interviews with more than 3,500 adults per year in China, aged 18 and older, conducted in 2004 and 2006. Risultati sono basati su faccia a faccia interviste con più di 3500 adulti per anno in Cina, di 18 anni e più, condotti nel 2004 e nel 2006. For results based on the total sample of national adults, one can say with 95% confidence that the maximum margin of sampling error is ±2 percentage points. Per i risultati sulla base del totale del campione nazionale di adulti, si può dire con confidenza del 95% che il massimo margine di errore di campionamento è ± 2 punti percentuali. In addition to sampling error, question wording and practical difficulties in conducting surveys can introduce error or bias into the findings of public opinion polls. In aggiunta a errori di campionamento, questione formulazione e difficoltà pratiche nella conduzione di indagini in grado di introdurre o di errore in errore sistematico i risultati di sondaggi di opinione.
Dr. William J. McEwen is Global Practice Leader, Brand Management for Dr William J. McEwen è leader globale pratica, Brand Management per Gallup Gallup . Gallup is a renowned global management consulting firm with over 40 offices around the world including offices in Beijing, Shanghai, Hong Kong, and Guangzhou. . Gallup è un rinomato gestione globale società di consulenza con oltre 40 uffici in tutto il mondo tra cui gli uffici di Pechino, Shanghai, Hong Kong e Guangzhou.




































