This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Patience doesn’t always pay off耐心並不總是償清

May 22nd, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月22日,由中國企業成功的故事

耐心並不總是償清 Though this statement seems to contradict many books about doing business in China, this statement is not referring to the calm “getting to know each other rituals” or handling operational management issues. 雖然這項聲明似乎是矛盾的許多書籍在中國做生意的,這句話是不是指的平靜, “結識對方的禮儀”或處理業務管理問題。 Informal meetings and endless banquettes are considered by many Western businessmen as a waste of time. 非正式會議和無休止的banquettes被認為是由許多西方商人作為一個是浪費時間。 They prefer to ‘cut the crap and do business before flying back home. 他們寧願'削減crap和做生意之前,飛行返回家園。

Read the rest of “Patience doesn’t always pay off” or post a comment >> 閱讀其餘的“耐心,並不總是還清”或張貼評論> >

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.被通知的新作品,通過電子郵件,只需輸入您的電子郵件地址就左上方的這一頁。

Related Posts相關文章

Leave a Reply離開的答复

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. 要證明你是一個人(不是垃圾腳本) ,鍵入安全顯示的字中的圖片。 Click on the picture to hear an audio file of the word. 點擊該圖片聽到的音頻文件的Word 。
單擊以聽取音頻文件的反垃圾郵件字