Patience doesn’t always pay off忍耐は報われるとは限らない
Though this statement seems to contradict many books about doing business in China, this statement is not referring to the calm “getting to know each other rituals” or handling operational management issues. このステートメントは矛盾するようにビジネスの多数の書籍については中国では、このステートメントを参照して穏やかではない"お互いに知り合うために儀式"または取扱運用管理に関する問題です。 Informal meetings and endless banquettes are considered by many Western businessmen as a waste of time. 非公式の会議やバンケットは、終わりのない多くの欧米のビジネスマンとして考慮される廃棄物の時間です。 They prefer to ‘cut the crap and do business before flying back home. 彼らを好む'くだらない話はやめろとビジネスを行う家に帰る前にフライングです。
To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.新しいエントリに通知をメールで、単に電子メールアドレスを入力してください。このページの左上にします。




































