This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Patience doesn’t always pay off Pazienza non sempre pagare

May 22nd, 2008  by China Business Success Stories 22 maggio 2008 da China Business Storie di successo

Pazienza non sempre pagare Though this statement seems to contradict many books about doing business in China, this statement is not referring to the calm “getting to know each other rituals” or handling operational management issues. Anche se questa affermazione sembra contraddire molti libri sulle attività commerciali in Cina, questa affermazione non è il riferimento alla calma "Conoscere l'altro rituali" o la manipolazione di gestione operativa. Informal meetings and endless banquettes are considered by many Western businessmen as a waste of time. Riunioni informali e senza fine banchetti sono considerati da molti uomini d'affari occidentali come una perdita di tempo. They prefer to ‘cut the crap and do business before flying back home. Preferiscono 'tagliare il crap e fare affari prima del volo di ritorno.

Read the rest of “Patience doesn’t always pay off” or post a comment >> Leggi il resto della "pazienza non sempre pagare" o inviare un commento>>

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Per essere informato di nuove voci di posta elettronica, è sufficiente inserire il tuo indirizzo di posta elettronica in alto a sinistra di questa pagina.

Related Posts Posti connessi

Leave a Reply Lasciare una risposta

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Per dimostrare sei una persona (non un spam script), digitare la parola di sicurezza mostrato nella figura. Click on the picture to hear an audio file of the word. Fare clic sulla figura per ascoltare un file audio della parola.
Clicca per ascoltare un file audio degli anti-spam parola