Salary indication薪金跡象
We are a trading company and want to hire a Chinese person to do business for us in China.我們是一家貿易公司想聘請一個中國人做的業務為我們在中國。 She is 25 years old and lives in Yiwu.她是25歲,住在義烏。 She has to find potential suppliers for us and guide the total prices, supervised by us.她已找到潛在的供應商,為我們的總的指導價格,監督我們。
Can you indicate the salary per month/day/hour we have to pay her?你能否說明薪金每月/日/小時,我們要付出的她呢?
To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.被通知的新作品,通過電子郵件,只需輸入您的電子郵件地址就左上方的這一頁。





































May 23rd, 2008 at 10:41 pm 2008年5月23日在下午10時41分
25 years old , merchandising. 25歲,銷售。 Range of RMB 3,500- $6,000 per month, plus expenses.一系列的人民幣3500 -$ 6 000,每月,另加費用。
You can then structure this with by paying part on fixed salary and part with incentives (# of inquiries , $ value of good shipped).然後,您可以結構,這與支付的部分,固定工資和獎勵措施的一部分,與( #查詢,美元的價值,良好的發運) 。 typically will be on a 13th month base .通常將放在第13個月的基地。 The other incentive for her is if you are paying this to her and she pays taxes on it, or , she is just being paid cash, no taxes.其他的誘因,她是如果您是支付,這對她和她納稅上,或者,她只是支付現金,不交稅。 Finally , if you pay her health insurance, or any housing.最後,如果您支付她的醫療保險,或任何房屋。
If you were a Chinese company, hiring a local merchandiser, a typical RMB5,000 base salary could , when all of the benefits, etc., are added on , cost you as much as an additional 35%.如果你是一家中國公司,僱用當地的採購員,一個典型的人民幣, 000基薪可以,當所有的福利等,都增加了,您的成本高達一額外的35 % 。
May 25th, 2008 at 12:43 am 2008年5月25日在上午12時43分
As in the west, the salary will depend on experience.作為在西方,薪金將取決於經驗。 I think the estimate given by Paul Tittman is quite accurate in case of a relatively inexperienced person with a bachelor/master degree.我認為,估計所給予的保羅tittman是相當準確的案件相對經驗的人與學士/碩士學位。 Without bachelor/master education, but with descent English, my feeling is that 2000RMB-3000RMB/month should be enough.沒有學士/碩士教育,但與後裔的英語,我的感覺是, 2000rmb-3000rmb/month應該是不夠的。 In case your candidate worked in the industry you are interested in, or even better; held a medium management position in a (relevant and large) Chinese company before see joins you, 10000 - 20000 rmb is more reasonable, assuming she works full time for you.在候選人的情況下,您的工作,在業界您有興趣,或什至更好;舉行了中等管理的立場,在(有關大)中國公司前,看到加入你, 10000 -2 0000元人民幣是比較合理的,假設她工程充分的時間您。 High level management experience is probably not required for the function you describe.高層次的管理經驗,可能是不需要的功能,您所描述的。 A previous management position is not only helpful because of experience, but it also enabled the person to build up an extensive network in the industry, which can solve problems very effectively.以前的管理地位,不僅是有幫助的,因為經驗,但它也使該人建立一個廣泛的網絡,在該行業,它可以解決問題非常有效。
Be aware that, despite the seemingly humbleness associated with Chinese culture, many will ‘upgrade’ their job title/performance of previous years, so a check with previous employer might be useful.知道的是,儘管看似humbleness與中國文化,很多人會'升級'他們的職稱/性能往年一樣,因此,檢查與以前的雇主可能是有益的。
In case the assignment does not require full-time work, things get cheaper of course.在案件的轉讓並不需要全職的工作,得到更便宜的東西,當然。 Mind you that the same amount of work might lead to full-time work for an inexperienced person, while an experienced person might do the same task in a few days.記住你,同樣數額的工作可能會導致全面從事兼職工作的一個經驗的人,而一名有經驗的人可能會做同樣的工作在幾天之內。 My wife is a purchaser and knows other purchasers also.我太太是買方和知悉,其他買家也。 If you want I can try to find a person that has experience in the field of your interest, although I can’t promise anything.如果你想我可以嘗試尋找一個人已在該領域的經驗對您的興趣,雖然我不能保證任何事情。 You can mail me on;您可以郵寄給我; maarten.brand@hotmail.com maarten.brand @ hotmail.com
May 26th, 2008 at 7:40 am 2008年5月26日在上午07時40分
Paul and Tim,鄭明訓及添,
Thanks for you answers to my question.感謝您的回答我的問題。 your answers give me a good indication of the salary we can pay her.你的答案給我一個良好的跡象的薪金,我們可以付出她的。 She does not need the have management skills, most important is that she knows our (western)needs and can translate for us.她並不需要有管理技能,最重要的是,她知道我們(西方)的需要和可以翻譯為我們。 If you have more tips how to handle with Chinese employees like monitoring,rewards and other important things I would be very thankfull.如果您有更多的提示,如何處理與中國員工一樣,監測,獎勵和其他重要的事情,我會很thankfull 。
May 27th, 2008 at 4:00 pm 2008年5月27日下午4:00
If she is sutiable for you in term of her working experience and capability, then I suggest you also need to know what is her personnel style, say very aggresive, just working, passive … this might help you to formulate the coming award guildline in order motivate her to achieve the goals.如果她是sutiable為您在任期內她的工作經驗和能力,那麼我建議你還需要知道什麼是她的人事作風,說非常積極,公正的工作,被動…這可能會幫助您制定未來獎guildline ,以便激勵她要達到的目標。
By the way, monitoring is very important, whatever you use any tools to monitor her, you have to visit her by person on site some time, make sure she is working for you.由的方式,監測是非常重要的,無論您使用任何工具來監視她,你要訪問她的人對網站的一些時間,請務必她是工作給你。
May 28th, 2008 at 5:59 am 2008年5月28日在上午05時59分
Seems all the above comments are reasonable.似乎所有的上述評論是合理的。 One point I do have to add.一一點,我確有補充。 Legally, there is no basis for you, a foreign company, to employee a Chinese staff member in China.在法律上,是沒有根據的你,一家外國公司,僱員的中國工作人員在中國。 Of course you can still do so in practice - as long as you are willing to take the (limited) risk.當然,您仍然可以這樣做,在實踐中-只要你願意花(有限)的風險。