Salary indication Salário indicação
We are a trading company and want to hire a Chinese person to do business for us in China. Nós somos uma empresa comercial e quiser contratar uma pessoa para fazer negócios chinês para nós, na China. She is 25 years old and lives in Yiwu. Ela tem 25 anos de idade e mora em Yiwu. She has to find potential suppliers for us and guide the total prices, supervised by us. Ela tem de encontrar potenciais fornecedores para nós e orientar os preços totais, supervisionada por nós.
Can you indicate the salary per month/day/hour we have to pay her? Pode indicar o salário por mês / dia / hora nós temos que pagar-lhe?
To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Para ser notificado de novas entradas por e-mail, basta digitar o seu endereço de email no canto superior esquerdo desta página.





































May 23rd, 2008 at 10:41 pm 23 de maio de 2008, 10:41 pm
25 years old , merchandising. 25 anos de idade, merchandising. Range of RMB 3,500- $6,000 per month, plus expenses. Faixa de RMB 3500 - US $ 6000 por mês, acrescido de despesas.
You can then structure this with by paying part on fixed salary and part with incentives (# of inquiries , $ value of good shipped). Você pode, então, com essa estrutura, através do pagamento por parte salário fixo e uma parte com incentivos (n º de inquéritos, bom valor de US $ expedidos). typically will be on a 13th month base . Normalmente será por 13 meses uma base. The other incentive for her is if you are paying this to her and she pays taxes on it, or , she is just being paid cash, no taxes. O outro incentivo para ela é se você está pagando esta a ela e ela paga impostos sobre o mesmo, ou, ela está apenas a ser pagos em dinheiro, sem impostos. Finally , if you pay her health insurance, or any housing. Finalmente, se você pagar o seu seguro de saúde, ou de qualquer habitação.
If you were a Chinese company, hiring a local merchandiser, a typical RMB5,000 base salary could , when all of the benefits, etc., are added on , cost you as much as an additional 35%. Se você fosse uma empresa chinesa, a contratação de um local merchandiser, uma típica RMB5, 000 salário básico poderão, quando todos os benefícios, etc, estão a aditado, custou-lhe tanto como um adicional 35%.
May 25th, 2008 at 12:43 am 25 de maio, 2008, 12:43 am
As in the west, the salary will depend on experience. Tal como no oeste, o salário dependerá da experiência. I think the estimate given by Paul Tittman is quite accurate in case of a relatively inexperienced person with a bachelor/master degree. Penso que a estimativa dada por Paul Tittman é bastante rigorosa no caso de uma pessoa relativamente inexperientes com uma licenciatura / mestrado. Without bachelor/master education, but with descent English, my feeling is that 2000RMB-3000RMB/month should be enough. Sem bacharelato / master educação, mas com ascendência Inglês, o meu sentimento é que 2000RMB-3000RMB/month deveria ser suficiente. In case your candidate worked in the industry you are interested in, or even better; held a medium management position in a (relevant and large) Chinese company before see joins you, 10000 - 20000 rmb is more reasonable, assuming she works full time for you. No caso do seu candidato trabalhou na indústria que está interessado em, ou ainda melhor, realizou um meio de gestão em uma posição (relevantes e grandes) chinês empresa antes de ver junta-lhe, 10000 a 20000 RMB é mais razoável, partindo do princípio de que ela trabalha a tempo inteiro para você. High level management experience is probably not required for the function you describe. Alto nível de gestão experiência provavelmente não é exigida para a função que você descreveu. A previous management position is not only helpful because of experience, but it also enabled the person to build up an extensive network in the industry, which can solve problems very effectively. A gestão anterior posição é útil não só por causa da experiência, mas também permitiu que a pessoa a criar uma extensa rede na indústria, que podem resolver problemas de forma muito eficaz.
Be aware that, despite the seemingly humbleness associated with Chinese culture, many will ‘upgrade’ their job title/performance of previous years, so a check with previous employer might be useful. Tenha consciência de que, apesar da humildade aparentemente associada a cultura chinesa, muitos irão 'upgrade' Título do seu trabalho / resultados dos anos anteriores, de modo a verificar uma anterior entidade patronal pode ser útil.
In case the assignment does not require full-time work, things get cheaper of course. No caso de a cessão não exige o trabalho a tempo inteiro, as coisas mais baratas do curso. Mind you that the same amount of work might lead to full-time work for an inexperienced person, while an experienced person might do the same task in a few days. Mente-lhe que a mesma quantidade de trabalho poderá conduzir a trabalhar a tempo inteiro para uma pessoa inexperiente, ao mesmo tempo que uma pessoa experiente poderia fazer a mesma tarefa em poucos dias. My wife is a purchaser and knows other purchasers also. Minha esposa é um comprador e sabe também outros compradores. If you want I can try to find a person that has experience in the field of your interest, although I can’t promise anything. Se você quiser que eu possa tentar encontrar uma pessoa que tenha experiência na área de seu interesse, embora não possa prometer nada. You can mail me on; Você pode enviar-me a; maarten.brand@hotmail.com maarten.brand @ hotmail.com
May 26th, 2008 at 7:40 am 26 de maio, 2008, 7:40 am
Paul and Tim, Paul e Tim,
Thanks for you answers to my question. Obrigado pela resposta à minha pergunta-lhe. your answers give me a good indication of the salary we can pay her. suas respostas me dar uma boa indicação do que podemos pagar o salário dela. She does not need the have management skills, most important is that she knows our (western)needs and can translate for us. Ela não precisa ter as competências de gestão, mais importante é que ela sabe a nossa (ocidental) precisa e pode traduzir por nós. If you have more tips how to handle with Chinese employees like monitoring,rewards and other important things I would be very thankfull. Se você tem mais dicas sobre como lidar com empregados chinês como acompanhamento, recompensas e outras coisas importantes Ficaria muito thankfull.
May 27th, 2008 at 4:00 pm 27 de maio, 2008, 4:00 pm
If she is sutiable for you in term of her working experience and capability, then I suggest you also need to know what is her personnel style, say very aggresive, just working, passive … this might help you to formulate the coming award guildline in order motivate her to achieve the goals. Se ela é para você sutiable no termo da sua experiência e capacidade de trabalho, então sugiro que você também precisa saber qual é o seu estilo pessoal, digamos, muito agressivo, apenas trabalho, passiva… este possa lhe ajudar a formular as próximas adjudicação, a fim guildline motivá-la a atingir os objetivos.
By the way, monitoring is very important, whatever you use any tools to monitor her, you have to visit her by person on site some time, make sure she is working for you. Pela maneira, o acompanhamento é muito importante, o que quer que você use as ferramentas para monitorar o seu, você tem que visitar a pessoa em seu site há algum tempo, certifique-se de que ela está a trabalhar para você.
May 28th, 2008 at 5:59 am 28 de maio, 2008, 5:59 am
Seems all the above comments are reasonable. Parece todos os comentários acima referidos são razoáveis. One point I do have to add. Um ponto que tenho a acrescentar. Legally, there is no basis for you, a foreign company, to employee a Chinese staff member in China. Legalmente, não existe qualquer base para você, uma empresa estrangeira, para um trabalhador chinês agente na China. Of course you can still do so in practice - as long as you are willing to take the (limited) risk. É claro que você pode ainda fazê-lo em prática - desde que você está disposto a assumir a (limitada) risco.
May 30th, 2008 at 6:01 pm 30 de maio, 2008, 6:01 pm
As elsewhere, there is a big difference between “hiring” someone as an independent representative (contract) and hiring someone as an employee. Tal como noutros países, existe uma grande diferença entre a "contratação" alguém como um representante independente (contrato) e contratar alguém como um empregado. You should check the latest China regulations for contract terms and employee status. Você deve verificar as últimas China dos termos contratuais e regulamentos para o estatuto de empregados. Recent changes could create problems for you and for your prospective “employee.” As recentes mudanças poderia criar problemas para si e para seus futuros "empregado".
Yiwu is a very small city in central Zhejiang; famous in China as a commodities center. Yiwu é uma cidade muito pequena no centro de Zhejiang; famoso na China como um centro commodities. Does someone based in this location provide the market access you require? Será que alguém com base nesse local que você fornecer o acesso ao mercado exigir?
For Hangzhou (nearest city) Para Hangzhou (cidade mais próxima)
Purchasing Contracting Clerk Annual RMB Adquirindo contratantes Clerk anual RMB
Low 42,698 Mid 62,561 High 78,996 Baixo 42.698 Mid 62.561 Alto 78.996
http://salaryexpert.com/