This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Salary indication Salaire indicatif

May 19th, 2008  by China Business Success Stories 19 mai 2008 par China Business Success Stories

We are a trading company and want to hire a Chinese person to do business for us in China. Nous sommes une société commerciale et que vous voulez embaucher une personne chinois pour faire des affaires pour nous en Chine. She is 25 years old and lives in Yiwu. Elle est de 25 ans et vit à Yiwu. She has to find potential suppliers for us and guide the total prices, supervised by us. Elle doit trouver les fournisseurs potentiels pour nous et guider le prix total, supervisé par nous.

Can you indicate the salary per month/day/hour we have to pay her? Pouvez-vous indiquer le salaire par mois / jour / heure que nous devons payer?

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Pour être informé des nouvelles entrées par e-mail, il suffit d'entrer votre adresse e-mail en haut à gauche de cette page.

Related Posts Postes connexes

  • No Related Post Aucun poste

6 Responses to “Salary indication” 6 réponses à "l'indication des traitements"

  1. Paul Tittmann Paul Tittmann Says: Indique:

    25 years old , merchandising. 25 ans, de merchandising. Range of RMB 3,500- $6,000 per month, plus expenses. Gamme de RMB 3500 - $ 6000 par mois, plus dépenses.

    You can then structure this with by paying part on fixed salary and part with incentives (# of inquiries , $ value of good shipped). Vous pouvez ensuite avec cette structure en payant une partie sur salaire fixe et une partie des mesures d'encouragement (nombre de demandes de renseignements, valeur en dollars de la bonne expédiés). typically will be on a 13th month base . sera généralement sur une base 13ème mois. The other incentive for her is if you are paying this to her and she pays taxes on it, or , she is just being paid cash, no taxes. L'autre incitation pour son si vous payez ce à elle et elle paie des impôts sur celui-ci ou, elle vient d'être payés en espèces, pas de taxes. Finally , if you pay her health insurance, or any housing. Enfin, si vous payer son assurance maladie, ou de tout logement.

    If you were a Chinese company, hiring a local merchandiser, a typical RMB5,000 base salary could , when all of the benefits, etc., are added on , cost you as much as an additional 35%. Si vous étiez une société chinoise, l'embauche d'un local merchandiser, un typique RMB5, 000 salaire de base peut, lorsque tous les avantages, etc, sont ajoutées, vous coûter autant que 35 autres%.

  2. Maarten Brand Martin Brand Says: Indique:

    As in the west, the salary will depend on experience. Comme dans l'ouest, le traitement est fonction de l'expérience. I think the estimate given by Paul Tittman is quite accurate in case of a relatively inexperienced person with a bachelor/master degree. Je pense que le chiffre estimatif cité par Paul Tittman est tout à fait exact dans le cas d'une personne relativement inexpérimentés avec une licence / maîtrise. Without bachelor/master education, but with descent English, my feeling is that 2000RMB-3000RMB/month should be enough. Sans Bachelor / Master éducation, mais avec descente anglais, mon sentiment est que 2000RMB-3000RMB/month devrait être suffisant. In case your candidate worked in the industry you are interested in, or even better; held a medium management position in a (relevant and large) Chinese company before see joins you, 10000 - 20000 rmb is more reasonable, assuming she works full time for you. Dans le cas où votre candidat a travaillé dans l'industrie qui vous intéresse, ou encore mieux, un moyen tenu de gestion dans une position (et les grands) chinois avant de voir se joint à vous, 10000 - 20000 rmb est plus raisonnable, en supposant qu'elle travaille à plein temps pour tu. High level management experience is probably not required for the function you describe. Haut niveau d'expérience de gestion est probablement pas nécessaire pour la fonction que vous décrivez. A previous management position is not only helpful because of experience, but it also enabled the person to build up an extensive network in the industry, which can solve problems very effectively. Un précédent poste de gestion est non seulement utile en raison de l'expérience, mais il a également permis à la personne à mettre en place un vaste réseau dans l'industrie, qui peuvent résoudre les problèmes de façon très efficace.

    Be aware that, despite the seemingly humbleness associated with Chinese culture, many will ‘upgrade’ their job title/performance of previous years, so a check with previous employer might be useful. Soyez conscient du fait que, malgré l'humilité apparemment associés à la culture chinoise, beaucoup de volonté "d'améliorer" leur titre d'emploi / résultats des années précédentes, afin de vérifier avec un employeur précédent pourrait être utile.

    In case the assignment does not require full-time work, things get cheaper of course. Dans le cas où la cession ne requiert pas le travail à temps plein, les choses deviennent moins chers, bien sûr. Mind you that the same amount of work might lead to full-time work for an inexperienced person, while an experienced person might do the same task in a few days. Sachez que la même quantité de travail pourrait conduire à un emploi à temps plein pour une personne inexpérimentée, tandis que une personne expérimentée pourrait faire la même tâche dans quelques jours. My wife is a purchaser and knows other purchasers also. Ma femme est un acheteur et qui connaît aussi d'autres acheteurs. If you want I can try to find a person that has experience in the field of your interest, although I can’t promise anything. Si vous voulez je peux essayer de trouver une personne qui a de l'expérience dans le domaine de votre intérêt, bien que je ne peux pas promettre quoi que ce soit. You can mail me on; Vous pouvez, envoyez-moi; maarten.brand@hotmail.com maarten.brand @ hotmail.com

  3. Emiel Koops Emiel Koops Says: Indique:

    Paul and Tim, Paul et Tim,

    Thanks for you answers to my question. Merci pour vous réponses à ma question. your answers give me a good indication of the salary we can pay her. vos réponses me donner une bonne indication du salaire, on peut payer son. She does not need the have management skills, most important is that she knows our (western)needs and can translate for us. Elle n'a pas besoin d'avoir les compétences en matière de gestion, plus important, c'est qu'elle connaît notre (occidentale) et les besoins peuvent se traduire pour nous. If you have more tips how to handle with Chinese employees like monitoring,rewards and other important things I would be very thankfull. Si vous avez des trucs pour traiter avec les employés chinois comme la surveillance, de récompenses et d'autres choses importantes, je serais très reconnaissants.

  4. Horace Horace Says: Indique:

    If she is sutiable for you in term of her working experience and capability, then I suggest you also need to know what is her personnel style, say very aggresive, just working, passive … this might help you to formulate the coming award guildline in order motivate her to achieve the goals. Si elle est sutiable pour vous en terme de son expérience de travail et de sa capacité, alors je vous suggère également besoin de savoir ce qui est son style personnel, dire très agressif, de travail, passives… cela pourrait vous aider à formuler la sentence à venir afin Guildline motiver son pour atteindre les objectifs.

    By the way, monitoring is very important, whatever you use any tools to monitor her, you have to visit her by person on site some time, make sure she is working for you. D'ailleurs, le suivi est très important, que vous utilisez tous les outils pour surveiller son, vous avez à lui rendre visite par personne sur les lieux un certain temps, assurez-vous, elle travaille pour vous.

  5. Maarten Roos Maarten Roos Says: Indique:

    Seems all the above comments are reasonable. Semble tous les commentaires ci-dessus sont raisonnables. One point I do have to add. Un point que je dois ajouter. Legally, there is no basis for you, a foreign company, to employee a Chinese staff member in China. Légalement, il n'existe pas de base pour vous, une société étrangère, à un employé membre du personnel chinois en Chine. Of course you can still do so in practice - as long as you are willing to take the (limited) risk. Bien sûr, vous pouvez toujours le faire dans la pratique - aussi longtemps que vous êtes prêt à prendre la (limitée) des risques.

  6. Terri Terri Says: Indique:

    As elsewhere, there is a big difference between “hiring” someone as an independent representative (contract) and hiring someone as an employee. Comme ailleurs, il ya une grande différence entre "l'embauche" quelqu'un comme un représentant indépendant (contrat) et l'embauche quelqu'un comme un employé. You should check the latest China regulations for contract terms and employee status. Vous devriez vérifier plus tard pour la Chine règlements modalités du contrat et le statut de salarié. Recent changes could create problems for you and for your prospective “employee.” Les récents changements pourraient créer des problèmes pour vous et pour votre futur «employé».

    Yiwu is a very small city in central Zhejiang; famous in China as a commodities center. Yiwu est une très petite ville dans le centre de Zhejiang; célèbre en Chine comme un centre de base. Does someone based in this location provide the market access you require? T-il quelqu'un dans cette situation de fournir l'accès aux marchés dont vous avez besoin?

    For Hangzhou (nearest city) Pour Hangzhou (ville la plus proche)
    Purchasing Contracting Clerk Annual RMB De contrats d'achat annuel greffier RMB
    Low 42,698 Mid 62,561 High 78,996 Basse 42.698 Mid 62.561 Haute 78.996
    http://salaryexpert.com/

Leave a Reply Laisser un commentaire

WordPress database error: [Table './wordpress_chinasuccessstories/wp_cas_count' is marked as crashed and should be repaired] WordPress erreur de base de données: [Table '. / Wordpress_chinasuccessstories / wp_cas_count' est marqué comme s'est écrasé et doit être réparé]
INSERT INTO wp_cas_count (id) VALUES (NULL) INSERT INTO wp_cas_count (id) VALUES (NULL)

WordPress database error: [Duplicate entry '0' for key 1] WordPress erreur de base de données: [Duplicate entry'0 'for key 1]
INSERT INTO wp_cas_image (id, createtime, word) VALUES (0, 1213953166, 'hugs') INSERT INTO wp_cas_image (id, createtime, mot) VALUES (0, 1213953166, "hugs»)

WordPress database error: [Table './wordpress_chinasuccessstories/wp_cas_count' is marked as crashed and should be repaired] WordPress erreur de base de données: [Table '. / Wordpress_chinasuccessstories / wp_cas_count' est marqué comme s'est écrasé et doit être réparé]
DELETE FROM wp_cas_count WHERE id = 0 DELETE FROM wp_cas_count WHERE id = 0

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Pour prouver que vous êtes une personne (pas un script spam), tapez le mot de sécurité dans l'image. Click on the picture to hear an audio file of the word. Cliquez sur l'image pour écouter un fichier audio de la parole.
Cliquez pour écouter un fichier audio de l'anti-spam mot