This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Terms of frustration in China條款的挫折感在中國

May 14th, 2008  by China Business Success Stories 2008年5月14日,由中國企業成功的故事

條款的挫折感在中國

A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. 一個簡單的出租車,從上海到蘇州付諸表決,我很介意在發展中國家的合約,與中國-哪怕是最簡單的合同。 Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. 很少在業務上做中國堅持以信法,而他們的儺舞的精神,在其方便時儘早。 And if the agreement is verbal, then watch out! 如果是口頭協議,然後觀賞出去!

The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou …協議是:為300rmb -包括收費-上海司機帶我到蘇州…

Read the rest of “Terms of frustration in China” or post a comment>> 閱讀其餘“條款的挫折感在中國”或張貼評論> >

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.被通知的新作品,通過電子郵件,只需輸入您的電子郵件地址就左上方的這一頁。

Related Posts相關文章

Leave a Reply離開的答复

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. 要證明你是一個人(不是垃圾腳本) ,鍵入安全顯示的字中的圖片。 Click on the picture to hear an audio file of the word. 點擊該圖片聽到的音頻文件的Word 。
單擊以聽取音頻文件的反垃圾郵件字