Locating suitable contacts in China中国で連絡先を適切な場所
I have been in the electronics business in the Southern California for the last 20 years, and am wondering about exporting to China.私は、エレクトロニクス事業は、南カリフォルニアでの最後の20年間、中国にエクスポートするとアムに疑問を抱いています。 My inspiration came from a visit to a company in Portland, OR the other day that manufactures dynamic balancing units, most of which it exports to China.私のインスピレーションを訪問して来た会社のポートランドか、または、他の日に動的な分散ユニットを製造し、それの大部分を中国に輸出します。 These are used with rotating machinery to ensure vibration free running.これらの機械を確保するために使用される回転振動無料で実行中です。 It occurred to me that each machine that uses a dynamic balancer also needs a motor control unit, indicating a substantial demand.それが頭をよぎったが各マシンを使用して、動的なバランサの要求には、モータ制御ユニットも、かなりの需要を示しています。 I have been involved with motor control units for electric sports cars and electric aircraft, and know how to design and manufacture them.私がかかわってモータ制御のユニットを電気スポーツ車や電動機、およびそれらの設計、製造方法を知っています。 For the Chinese market, we are likely talking about 2kW, 400Hz class commutatorless motor controller/inverters.は、中国市場においても、我々はそう話して2キロワット、 400hzクラスの整流子電動機コントローラ/インバータです。 My unit would have the advantage of being a combined inverter and motor controller, greatly simplifying the installation.私の単位という利点があるとは、インバータとモータコントローラを組み合わせた、大幅に簡素化してください。 It would also be suitable for machinery that must run continuously for years at a time, with automatic health monitoring and status reporting over a LAN.機械に適していることもしなければならない年間継続して実行するには、健康の監視、およびステータスレポートを自動で無線LAN 。 An available integrated Uninterruptible Power Supply deals with transient power outages, for example as an auxiliary generator comes on line.無停電電源装置、利用可能な統合扱う過渡的な停電、例えば補助発電機としてラインがオンにします。 (Ordinarily a separate inverter and motor controller, each quite expensive, is required). (通常は別のインバータとモータコントローラは、各非常に高価な、が必要です) 。
My question is how should I go about locating a suitable contact in China who would be prepared to provide some capital for setting up a production line, and then import some of these units?私の質問にはどのように行けばいい場所に適切な連絡先については、中国whoする覚悟を決める資本金を提供するいくつかの生産ラインを設定する、と入力し、インポートするいくつかのユニットですか? I have in mind around 1000 units per month or so, with a product lifetime of around 5 years.私は1000台を念頭に置いて約1カ月かそこらで、製品寿命は約5年間です。 I could also raise the capital myself, the critical part is lining up a suitable Chinese middleman who is prepared to commit to purchasing a particular number of units per month.資本金を引き上げる可能性も私自身、上の重要な部分は、適切な中国語の裏地には、準備をコミットする中間who購買、特定の数のユニットを1カ月です。
Duncan Cummingダンカンカミング





































May 14th, 2008 at 6:35 pm 2008年5月14日6:35 pmの
It looks like you are asking for three things; one future sales in China, manufacturing in China,あなたが求めているように3つのこと;将来の売上高1つの中国では、製造業、中国、
and a future sale channel in China.と、将来の中国の販売チャネルです。
a) Partnership with Oregon. 1 )パートナーシップをオレゴン州です。 Meet with China end users.中国のエンドユーザーに会う。
b) Demand in China?イ)中国での需要ですか?
c) Cost savings in China is about 50 to 75%. c )コスト削減、中国は約五〇 〜七五%です。
d) Many sales channels available.奥行)多くの販売チャネル入手可能です。
Kevinケビン