Terms of frustration in China Termini di frustrazione in Cina
By William Dodson Da William Dodson
A simple taxi ride from Shanghai to Suzhou put me very much in mind of developing contracts with Chinese – even the simplest of contracts. Una semplice corsa in taxi da Shanghai a Suzhou mi ha messo molto in mente di contratti in via di sviluppo con cinese - anche il più semplice dei contratti. Very seldom in business do Chinese adhere to the Letter of the Law, while they exorcise its Spirit at their earliest convenience. Molto raramente nel mondo degli affari cinese fare rispettare alla lettera della legge, mentre esorcizzare il suo Spirito al più presto. And if the agreement is verbal, then watch out! E se l'accordo verbale, quindi attenzione!
The deal was this: for 300RMB – including tolls – the Shanghai driver would take me to Suzhou. L'operazione è stata questa: per 300RMB - tra cui i pedaggi - il driver di Shanghai mi avrebbe preso a Suzhou. Assumptions: the taxi driver with whom I made the deal will be the one taking me; only the taxi driver and I will be making the trip; the trip will be direct, along the HuNing Highway that connects the two cities; the trip should take about an hour, since it was already 8pm, past Shanghai rush hour. Ipotesi: il tassista con il quale ho fatto l'operazione sarà quella di prendere me; solo il tassista e io sarò il rendendo il viaggio, il viaggio sarà diretto, lungo la HuNing autostrada che collega le due città, il viaggio dovrebbe tener circa un'ora, dal momento che è stato già 8pm, Shanghai passato ore di punta. Train and bus tickets back home were sold out. Treno e autobus torna a casa biglietti sono stati venduti.
I explained to the police in Suzhou the reason I refused to pay the taxi driver the 300RMB – instead, offering 200rmb – was that the driver and the taxi ring had deceived me, wasted my time and scared me half to death. Ho spiegato alla polizia a Suzhou il motivo per cui ho rifiutato di pagare il tassista il 300RMB - invece, offrendo 200rmb - è stato che il conducente e il taxi anello aveva ingannato me, il mio tempo sprecato e mezzo mi spaventa a morte. Mind you, it was I who had called the police, because a Deal is a Deal and by golly this interpreting agreements Chinese Way was seriously getting on my nerves at the end of the trip, near 11pm. Mente voi, che mi è stato aveva chiesto che le forze di polizia, perché una delle offerte è una delle offerte e di Golly questa interpretazione accordi cinese Way è stato seriamente ottenere per il mio nervi alla fine del viaggio, vicino 11pm.
The first carload of police called to the scene listened to me speak for about a minute, then said, “Look, take this down to the station. Il primo carload delle forze di polizia chiamata ad ascoltare la scena a me parlare per circa un minuto, poi disse: "Guarda, questa verso il basso per la stazione. There’s some girl a couple blocks down who’s slit her wrists and taken some drugs, we’ve got to go.” They got back into their car and screeched away. C'è qualche ragazza un paio di blocchi verso il basso che la sua fessura polsi e presi alcuni farmaci, noi abbiamo da fare. "Hanno avuto ritornare nelle loro auto e screeched di distanza.
Less than a minute later a second patrol car appeared on the scene. Meno di un minuto più tardi una seconda pattuglia auto apparso sulla scena. This is what I told the leader of the squad: Questo è ciò che ho detto il leader della squadra:
I figured something wasn’t right when the Shanghai driver pulled off the highway just after the tolls. I figured non è stato qualcosa di destra quando il conducente Shanghai tirato fuori la strada subito dopo il pedaggio. A group of taxis and men smoking fags stood about. Un gruppo di taxi e gli uomini di fumare era pari circa fags. The driver, a Mr Ma, told me to get into another taxi. Il conducente, un signor Ma, mi ha detto di entrare in un altro taxi. As I switched taxis, Mr. Ma told me to give the new driver the 300rmb when we got to Suzhou. Come ho acceso taxi, Mr Ma mi ha detto di dare il nuovo driver il 300rmb quando abbiamo a Suzhou. I’d done such a thing before in the past, so, though I was not happy about the switch, I was still on familiar ground. Io ho fatto una cosa simile prima in passato, così, anche se non ero felice circa il passaggio, ero ancora a conoscenza a terra. The new taxi driver got into the driver’s seat, and another, short, stout fellow piled into the passenger seat. Il nuovo tassista ha ottenuto nel sedile del conducente e un altro, a breve, stout accumulata in borsista il posto del passeggero. I thought the addition of this fellow odd, but didn’t say anything, as the fellow was irritatingly talkative, asking a lot of questions about anything that seem to cross his mind. Pensavo che l'aggiunta di questo strano compagno, ma non ha detto nulla, come è stato borsista irritatingly chiacchieroni, chiedendo un sacco di domande su tutto ciò che sembra di attraversare la sua mente. He struck me as a Northern Chinese, or, at least, from Northern Jiangsu. Egli mi ha colpito come un cinese del Nord, o, almeno, da Nord Jiangsu.
The trip went along smoothly until the Kunshan exit. Il viaggio è andato senza problemi fino a quando il Kunshan uscita. Kunshan is halfway to Suzhou from Shanghai. Kunshan è a metà strada a Suzhou da Shanghai. I thought perhaps the driver wanted to save some money on tolls, and chose to take the 312 Highway, which was newly paved just two years before. Pensavo che forse il conducente ha voluto salvare un po 'di denaro per i pedaggi, e ha scelto di prendere la SS 312, che è stato di recente ha aperto solo due anni prima. Once in downtown Kunshan though, I quizzed the driver on exactly where we were going. Una volta nel centro di Kunshan, però, ho quizzed il conducente a esattamente dove avremmo. I know Kunshan quite well from working on a project in the area several years back. So molto bene Kunshan di lavorare su un progetto nel settore diversi anni indietro. “There is the Science and Technology Exhibition Hall,” I pointed out to the driver, “and there is the International Building. "Vi è la scienza e la tecnologia Exhibition Hall," ho sottolineato al conducente ", e non vi è l'International Building. You’re going to take the 312 back to Suzhou, right?” Che si vuole prendere la 312 torna a Suzhou, giusto? "
The driver didn’t answer. Il conducente non ha risposto. I asked the question again. Ho chiesto nuovamente la questione. After a moment he turned around abruptly and said, “40-minutes; you’ll be in Suzhou in 40-minutes.” Dopo un attimo si rivolse bruscamente attorno e disse: "40-minuti; ti verrà a Suzhou in 40 minuti."
Fifteen minutes later we were in the countryside, outside Kunshan. Quindici minuti più tardi siamo stati in campagna, al di fuori di Kunshan. No where near 312. Se non vicino a 312. It wasn’t just dark; it was black. E 'stato non solo scuro, era nero. Thoughts of two Chinese guys stopping off in the middle of a field, robbing me, possibly beating me and perhaps even killing me pounded at my skull. Pensieri di due ragazzi cinesi sosta in mezzo a un campo, privando di me, forse battere me e forse anche l'uccisione di me il peso al mio cranio.
Soon, though, it became clear the driver was simply lost. Ben presto, però, è emerso chiaramente il driver è stato semplicemente perso. We stopped at a brothel, pink lighting spilling onto the porch. Ci siamo fermati in un bordello, rosa illuminazione versarsi sul portico. The driver shouted out his window to ask directions. Il conducente ha gridato la sua finestra per chiedere indicazioni. One of the toughs near the doorway shouted back. Uno dei toughs vicino alla porta gridato indietro. Minutes later we were at a small bus station – more like a car park, really. Minuti più tardi siamo stati a una piccola stazione degli autobus - più simile a un posto auto, davvero. The bald, talkative fellow in the front seat piled out of the car, took his belongings from the trunk, and bolted in the direction of a large traditional Chinese gate. Il calvo, chiacchieroni colleghi sul sedile anteriore accumulato fuori dalla macchina, ha preso la sua appartenenza dal tronco, e lanciò in direzione di un grande cancello tradizionale cinese.
Another half hour more of being lost in the countryside near Kunshan, asking for directions every ten minutes, eventually brought us to Highway 312. Un'altra mezz'ora più di perdersi nella campagna vicino a Kunshan, chiedendo indicazioni per ogni dieci minuti, poi ci ha portato a autostrada 312. I was fuming. Mi è stato fuming. I sent a text message ahead to a Chinese friend to meet me at the front gate of my apartment complex, and to bring a security guard. Ho inviato un messaggio di testo a venire a un amico cinese ad incontrarmi sul davanti porta del mio appartamento complesso, e di portare una guardia di sicurezza. I was damned if I was going to pay full. Mi è stato maledetto se mi andava di pagare integralmente. And I was willing to argue through the night about it, if needed. E mi è stato disposto a sostenere tutta la notte su di esso, se necessario.
Nearly three hours after setting out from Shanghai I arrived at the gate. Quasi tre ore dopo che definisce da Shanghai sono arrivato al cancello. I stepped out of the car, waited for my friend. I rafforzato fuori dalla macchina, atteso per il mio amico. I needed the friend and the guard as witnesses, and, hopefully, as a restraint should things get nasty. Ho avuto bisogno l'amico e la guardia in qualità di testimoni, e, si spera, come una limitazione dovrebbe avere brutte cose.
When my friend arrived with a guard in tow I broke it to the driver I refused to pay him the 300rmb we had agreed on. Quando il mio amico è arrivato con una guardia in trainare I spezzò il conducente, ho rifiutato di pagare lui il 300rmb avevamo concordato. I enumerated all my grievances, as well as the fact that he had scared the wits out of me in the countryside. I elencate tutte le mie rimostranze, così come il fatto di aver paura il senno fuori di me in campagna. We had an agreement, simple, direct, and he took latitude with it. Abbiamo avuto un accordo, semplice, diretto, e ha preso di latitudine con esso. It didn’t matter whether I was a Westerner or not; he had wasted my time and had not fulfilled his obligation. Essa non importa se sono stato un occidentale o no; di aver sprecato il mio tempo e non aveva adempiuto il suo obbligo. Of course, he disagreed. Naturalmente, egli disaccordo.
One of the reasons he disagreed was that he promised the taxi ring back in Shanghai 220rmb, while he received the balance of payment. Uno dei motivi di disaccordo è stato lui che egli ha promesso il taxi anello di ritornare a Shanghai 220rmb, mentre egli ha ricevuto il saldo del pagamento. I told him that was his problem, not mine. Gli dissi che era il suo problema, non il mio. If he had had a side arrangement, I insisted, he should have asked me if it was alright to take an additional hour or more to go out of my way for his friend or whoever baldie was. Se avesse avuto un lato accordo, ho insistito, deve mi hanno chiesto se era bene a prendere un altro o più ore per uscire il mio modo per il suo amico o chi è stato baldie.
Every once in a while my friend would step in to re-phrase what I said, to hammer the point home. Volta in volta se il mio amico avrebbe passo per ristabilire la frase quello che ho detto, a martello il punto a casa. When it was clear the driver would accept nothing less than the original amount agreed to I called the police. Quando fu chiaro che il conducente accettare niente di meno che l'importo iniziale convenuto di ho chiamato la polizia.
Soon after the second carload of cops arrived. Subito dopo la seconda carload di poliziotti arrivati. The driver immediately began speaking in the local Suzhou dialect to the leader of the group of police, a tall, heavy-set fellow with a severe crew cut. Il conducente immediatamente iniziato parlando nel dialetto locale a Suzhou il leader del gruppo di forze di polizia, un alto, heavy-set concittadini con un grave taglio equipaggio.
I immediately interrupted, said to the officer, “Number one. Ho immediatamente interrotto, ha detto il funzionario, "numero uno. It was I who called you; not him. Mi è stato chiesto che lei, non lui. Number two…” I looked at the driver, “You speak Mandarin. Numero due… "Ho guardato il conducente," Voi parlate mandarino. No local dialect.” He smiled coyly, knowing he was caught out. N. dialetto locale ". Coyly Egli sorrise, sapendo che è stato catturato.
Crew Cut said to the driver, after I explained my side of the story, “You wasted this guy’s time, and you scared him witless. Cut equipaggio ha detto il conducente, dopo aver spiegato il mio lato della storia, "È questo spreco di tempo Guy's, e si ha paura di lui witless. Take whatever he gives you.” The driver was a little surprised, unhappy, but not angry. Prendete quello che egli vi dà. "Il conducente è stato un po 'sorpreso, infelice, ma non arrabbiato. He knew he was beat. Sapeva egli è stato picchiato. “Look,” he said softly, “I really need 250rmb, ok? "Guarda", egli ha detto dolcemente, "Io ho bisogno 250rmb, ok? I have to pay the Shanghai guys, and I pay for my gas.” Devo pagare ragazzi di Shanghai, e il pagamento del gas. "
I conferred with my Chinese friend a moment, who felt the guy should get 250rmb. I conferite con il mio amico cinese un momento, sentiva che il ragazzo dovrebbe arrivare 250rmb. Though I still wanted only to pay 200rmb, I could see my friend’s point, and seven more dollars in my pocket wasn’t going to make me any happier. Anche se ho ancora voluto pagare solo 200rmb, ho potuto vedere il mio amico punto, e altri sette dollari in tasca è stato non intendo farmi felice qualsiasi. However, I had won the case, and that was what really mattered to me. Tuttavia, avevo vinto il caso, e che ciò che è stato davvero importanti per me.
I forked over the 250rmb to a grateful driver. I biforcuta il 250rmb grato a un conducente. The police waved their goodbye, and I walked through the gate home, feeling triumphant and exhausted. Le forze di polizia salutava il loro addio, e ho camminato attraverso la porta a casa, sensazione di esaurimento e trionfante.
One of the more wearying parts of living and doing business in China is that even the simplest transaction can be fraught with liberal interpretation. Uno dei più parti wearying di vivere e di fare affari in Cina è che anche la più semplice operazione può essere irto di interpretazione liberale. There seems to be no end to the number of questions you can ask someone in China about the terms of a straight-forward transaction, and still not get at their true intention. Non sembra esservi fine al numero di domande che potete chiedere a qualcuno in Cina circa i termini di un lineare: transazione, e ancora non a ottenere la loro vera intenzione.
I see over and over again here in China that negotiation, even after settled, has enough wiggle-room in the interpretation through which to drive a Mercedes truck; which, of course, rubs raw my sensibilities as an American. Vedo più e più volte qui in Cina che la negoziazione, anche dopo aver risolto, è sufficiente wiggle-room in sede di interpretazione attraverso il quale la guida di un autocarro Mercedes, che, naturalmente, rubs la mia sensibilità greggio come un americano. As important as asking “Twenty Questions,” though, is developing a sixth-sense of when a transaction is veering out of control. Così importante come chiedere "Venti Domande", tuttavia, è in via di sviluppo-un sesto senso di una transazione quando veering è fuori controllo. In China, some of the simplest directives, most explicitly proscribed activities become fiascoes; some comical, some tragic, many frustrating. In Cina, alcune delle direttive più semplice, più esplicitamente vietati attività diventare fiascoes; alcuni comici, alcuni tragici, molti frustrante. Once then, you have developed that sixth-sense for when your counterpart is taking advantage of you, know when to back out of the deal. Una volta poi, avete sviluppato che sesto senso per quando la vostra controparte è approfittando di voi, per sapere quando torna fuori dalla affare. Have an exit strategy, even if it means getting off on the side of a highway. Hanno una strategia di uscita, anche se ciò significa scendere sul lato di una strada.
And always have the police emergency number on hand: 110. E hanno sempre la polizia numero di emergenza a portata di mano: 110. My Chinese friend told me, “If you really did not feel safe when they told you to change taxis, and the second fellow got in, you could have called 110. Il mio amico cinese mi ha detto: "Se davvero non si sentono sicuri quando hanno detto di cambiare taxi, e il secondo ha ottenuto colleghi, si potrebbe avere chiamato 110. The police will come to sort things out, and, if need be, they will take you all the way back to Suzhou.” Without detours, I would hope. Le forze di polizia verrà a sistemare le cose, e, se del caso, essi vi porteranno tutte le viaggio di ritorno a Suzhou. "Senza deviazioni, mi auguro.
Share some of your taxi-ride stories! Condividere alcune delle tue taxi-ride storie!
William Dodson, General Manager William Dodson, Direttore Generale Asia Base A/S Asia Base A / S - Law & Projects, -- Diritto & Progetti, This is China! Questa è la Cina!




































