What does your Chinese translation say about your company? Qu'est-ce que votre traduction en chinois dire à propos de votre entreprise? You may be surprised… Vous mai être surpris…
“I hired a student from a local university to do my translation…and it ended up hurting my reputation.” "J'ai embauché un étudiant d'une université locale pour faire ma traduction… et il finit par nuire à ma réputation."
This was the story I heard from a business contact I met with a couple of weeks ago. C'était l'histoire que j'ai entendu d'un point de contact, j'ai rencontré un couple de semaines. He works for a large chemical manufacturer with a presence in China, and they needed their website translated into Chinese. Il travaille pour un grand fabricants de produits chimiques avec une présence en Chine, et ils avaient besoin leur site traduit en chinois. His choice was to hire a local student from China for the job. Son choix a été d'embaucher un étudiant en provenance de Chine pour l'emploi. Once he presented the translation to his Chinese business partners, they weren’t impressed — the errors actually made him and his company look less professional in their eyes. Une fois il a présenté la traduction de ses partenaires d'affaires chinois, ils n'ont pas été impressionnés - les erreurs en fait, lui et son entreprise regarder moins professionnels dans leurs yeux.






































May 9th, 2008 at 2:48 am 9 mai 2008 à 2:48 am
This guy shall have his own schedule on the translation. Ce type doit avoir son propre programme sur la traduction. Once the whole translation is done, he shall make his staff or himself to review a little. Une fois la traduction est faite, il doit faire de son personnel ou lui-même de revoir un peu. For their first cooperation, they don’t even check the work of the translation. Pour leur première collaboration, ils ne sont même pas vérifier le travail de la traduction. In the sense, I do not consider the company as a professional one. En ce sens, je ne considère pas la société comme un professionnel.