This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

China Business Vehicles: Part II الصين والمركبات التجارية : الجزء الثاني

May 7th, 2008  by China Business Success Stories السابعه ايار / مايو 2008 من قبل الصين قصص النجاح فى الاعمال التجارية

Wholly Foreign Owned Enterprises المؤسسات المملوكه كليا الخارجية

By Gregory Sy من جانب غريغوري سي

المؤسسات المملوكه كليا خارجية الصين Wholly Foreign Owned Enterprises (WFOEs) or limited liability companies whose investors are purely foreign are quickly becoming the most popular method of foreign investment in China. المؤسسات المملوكه كليا الخارجية (wfoes) او الشركات ذات المسؤولية المحدوده والتي هي محض المستثمرين الاجانب سرعان ما اصبح الاكثر شعبية طريقة للاستثمار الاجنبي فى الصين. While foreign companies once thought (and were often compelled by laws) that a local partner was necessary to operate business in China, this is increasingly no longer the case in a wide range of industries. وفي حين ان الشركات الاجنبية الفكر مرة واحدة (وكانت في كثير من الاحيان من قبل القوانين) ان الشريك المحلي الضروري لتشغيل الاعمال التجارية فى الصين ، ويتزايد هذا لم يعد الامر في طائفة واسعة من الصناعات.

Characteristics of WFOEs: خصائص wfoes :
- Between one to fifty shareholders -- ما بين واحد الى الدورة الخامسة وحملة الاسهم
- Restricts the right to transfer shares -- يقيد حق التنازل عن الاسهم
- Prohibits public offering of shares -- يحظر على عرض اسهم العامة
- Equity is divided based on contribution to registered capital and not allocation of shares -- الانصاف ويقسم على أساس المساهمة في رأس المال المسجل ، وليس تخصيص الأسهم
- Liability is limited to the amount of registered capital contributed -- المسؤولية محدودة الى المبلغ الذي اسهم في رأس المال المسجل

WFOEs are governed by the Law of the PRC on Enterprises Operated Exclusively with Foreign Capital, and relevant implementing regulations. Wfoes يحكمها القانون من جمهورية الصين الشعبية على مؤسسات تعمل وحدها مع رأس المال الاجنبي ، وتنفيذ الانظمه ذات الصلة.

Advantages of WFOEs: مزايا wfoes :
- Management control -- الرقابة الاداريه
- Simpler establishment procedures -- انشاء ابسط الاجراءات
- Easier to terminate -- اسهل لانهاء العمل
- Easier to increase investment -- الاسهل لزيادة الاستثمار
- Protection of intellectual property -- حمايه الملكيه الفكريه

Disadvantages of WFOEs: مساوئ wfoes :
- Lack of experience and local connections -- عدم وجود الخبرة المحلية وصلات
- May not be listed on stock exchange -- قد لا تكون مدرجة في البورصه

Establishment أنشاء

There are a number of steps required to establish a WFOE: وهناك عدد من الخطوات اللازمة لانشاء wfoe :
- Filing of articles of company introduction letter, articles of association, feasibility study, and other corporate documents with the local foreign commerce bureau for approval and issuance of Foreign Investment Approval Certificate. -- تقديم المواد من شركة مقدمة الرسالة ، المواد تكوين الجمعيات ، ودراسة الجدوى ، وغيرها من الوثائق مع الشركات المحلية لمكتب التجارة الخارجية واعتماد واصدار شهادة اعتماد الاستثمار الاجنبي.

- Collateral filings with other government authorities such as: -- جانبية مع تقديم الاوراق وغيرها من الاجهزه الحكوميه مثل :
* Local and national tax bureaus * على الصعيدين المحلي والوطني مكاتب الضرائب
* Foreign exchange bureau * المكتب النقد الاجنبى
* Customs bureau * مكتب الجمارك
* Statistics bureau * مكتب الاحصاءات
* Public security bureau * مكتب الامن العام

- Within 30 days of obtaining Foreign Investment Approval Certificate, obtain temporary Business License from the Administration for Industry and Commerce -- فى غضون 30 يوما من الحصول على شهادة اعتماد الاستثمار الاجنبي ، الأعمال المؤقتة الحصول على ترخيص من الادارة للصناعة والتجارة

- Make Registered Capital Contributions and Audit by Domestic Accounting Firm -- تقديم مساهمات رأس المال المسجل ومراجعة الحسابات المحلية من قبل شركة محاسبة

- Submit investment report to Administration for Industry and Commerce to obtain Permanent Business License -- تقديم تقرير الاستثمار لادارة الصناعة والتجارة للحصول على الرخصه التجارية الداءمه

Important considerations إعتبارات هامة

Name اسم
A company name must be in both English and Chinese, though, for practical purposes, only the Chinese name is important. اسم الشركة يجب ان يكون باللغتين الانكليزيه والصينية ، وان كانت ، لاغراض عملية ، سوى اسم الصينية أمر هام. It cannot be identical or similar to a previously registered company name. لا يمكن مماثلة او مشابهة لاسم الشركة التي سبق تسجيلها. The name can be pre-reserved for a period of up to six months, which will expire if not used for establishment purposes during this time. اسم يمكن ان تكون محفوظة مسبقا لفترة تصل الى ستة أشهر ، والتي ينتهي العمل فى حالة عدم استعمالها لاغراض انشاء وخلال هذه الفترة.

Business scope نطاق الاعمال التجارية
Unlike companies in many western nations where they are permitted to do any range of business activities unless otherwise stated in laws and regulations, foreign investors in China are required to define their company’s business scope at the outset of operations and must conduct business within this scope, subject to modification through re-application. وخلافا للكثير من الشركات في الدول الغربية حيث لا يسمح لاية مجموعة من الانشطه التجارية ما لم يذكر خلاف ذلك في القوانين والانظمه ، للمستثمرين الاجانب فى الصين المطلوبة من اجل تحديد نطاق اعمال الشركة في بداية العمليات ويجب ان يجرى في اطار هذه الأعمال نطاق ، وخاضعه للتعديل من خلال اعادة تقديم الطلب.

Registered capital رأس المال المسجل
As per the business scope defined, a foreign investor will be required to invest a certain minimum amount of capital which must be registered or recorded with the appropriate authorities as having been made to the WFOE. حسب تعريفها في نطاق الاعمال التجارية ، مستثمر اجنبي ستكون هناك حاجة الى الاستثمار على حد ادنى معين من مقدار رأس المال الذي يجب ان تكون مسجلة او مسجلة مع السلطات المختصة قد تم الى wfoe. Generally, this amount will range from RMB 30,000 to several million RMB for larger projects. وبصفة عامة ، وهذا المبلغ سوف تتراوح بين 30000 يوان الى عدة ملايين يوان للمشاريع الكبرى. Capital must simply be invested into the company and recorded as having been made with the local administration for industry and commerce. ببساطة يجب ان يكون رأس المال المستثمر في الشركة والمسجله قد تم مع الإدارة المحلية للصناعة والتجارة.

Shareholders حملة الاسهم
Shareholders must all be foreign and there must be between one to fifty who hold an interest in the WFOE. ويجب ان يكون لجميع حملة الاسهم الاجنبية ويجب ان يكون هناك بين واحد الى عقد الدورة الخامسة من لديه مصلحة في wfoe.

Directors مدراء
The WFOE must designate a board of directors (or single director) who shall act for the initial term of office (as set out in the articles of association). وقد wfoe يجب ان يعين مجلس الادارة (مدير أو واحدة) من يعمل لمدة ولايته الأولى (على النحو المنصوص عليه في المواد من الرابطه).

Legal Representative الممثل القانوني
Only one individual may bind the WFOE through simple signature (without use of company chop), and they must be designated as the Legal Representative in the formation documents. الا على فرد واحد يمكن ان تلزم wfoe من خلال توقيع بسيط (دون استخدام الشركة القطعه) ، ويجب ان تكون بوصفه الممثل القانوني في تكوين الوثائق.

Senior Managers كبار المديرين
At a minimum, the WFOE must designate its first general manager. وكحد ادنى ، يجب ان wfoe تعين أول مدير عام.

From a purely legal perspective, the directors, senior managers, supervisor and other senior personnel do not have to be a resident in China, though it may be more practical to do so. من منظور قانوني بحت ، والمديرين ، وكبار المديرين ، ومشرف وغيره من كبار الموظفين لا يجب ان تكون مقيم في الصين ، على الرغم من انه قد يكون اكثر عملية للقيام بذلك.

Supervisor(s) مشرف (ق)
At least one individual who is not a Director or Senior Manager must act as the WFOE’s supervisor. فرد واحد على الاقل ليس من أي مدير او مدير اقدم ويجب ان تعمل كما wfoe للمشرف.

Physical address عنوان فعلى
Each company must have a unique physical address at which the company is registered. كل شركة فريدة من نوعها ويجب ان يكون العنوان الذي الماديه للشركة مسجلة. Unlike other nations in which virtual offices are permitted, China requires that a company have a physical office space. خلافا لغيرها من الأمم في المكاتب الافتراضيه التي يسمح والصين ويتطلب أن يكون للشركة مكتب الفضاء المادي.

Annual filing التسجيل السنوي
Within three months of the end of each calendar year, the WFOE must undergo an annual inspection. في غضون ثلاثة اشهر من نهاية كل سنة تقويميه ، wfoe يجب ان تخضع للتفتيش سنوى. Prior to the annual inspection, the firm must hire a domestic accounting firm to conduct an audit of the books. قبل السنوي التفتيش ، فان الشركة يجب ان استئجار شركة محاسبة محلية لاجراء مراجعة للكتب.

This is the second part of the Grandall Legal Group article Business Vehicles, next week we will publish the third part. وهذا هو الجزء الثاني من المجموعة grandall المادة القانونية والمركبات التجارية ، فى الاسبوع القادم سننشر الجزء الثالث. Here you can find هنا يمكنك ان تجد part I الجزء الاول .

Gregory M. Sy is a partner / foreign counsel with Grandall Legal Group. م. غريغوري سي هو شريك / الخارجية المستشار القانوني grandall مع الفريق. His practice includes general business advisory for SME’s in China, particularly in the areas of international corporate structuring and transactions. ما درج عليه العامة ويشمل الخدمات الاستشاريه للأعمال التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فى الصين لل، ولا سيما في مجالات هيكلة الشركات الدولية والمعاملات. Representative clients include the Consulate of the United States of America in China (Shenyang), Embassy of Brazil, various publicly listed companies (NYSE, LSE, DAX, and BSE), along with numerous other SME’s operating in a wide range of industries. ممثل القنصلية تشمل زبائن من الولايات المتحدة الامريكية فى الصين (شنيانغ) ، سفاره البرازيل ، ومختلف الشركات المسجله في البورصه (سوق نيويورك للأوراق المالية ، LSE ، داء ، ومرض جنون البقر) ، الى جانب العديد من الشركات الصغيرة والمتوسطة التي تعمل في مجموعة واسعة من الصناعات . Mr. Sy obtained an LL.B. السيد سي حصل على ليسانس في القانون from the University of Victoria, and is admitted to the New York bar. من جامعة فيكتوريا ، وانضمت الى عضوية نقابه المحامين في نيويورك. Gregory publishes extensively on a variety of China legal issues for international and local publications, and has recently acted as chief editor for Martindale’s China Law Digest. غريغوري تنشر على نطاق واسع على مجموعة متنوعة من الصين والمسائل القانونية الدولية والمحلية والمنشورات ، ومؤخرا كانت بمثابة رئيس تحرير martindale لاستيعاب الصين للقانون. You can contact Gregory at يمكنك الاتصال في غريغوري gregsy@grandall.com.cn gregsy@grandall.com.cn or learn more about the firm at او معرفة المزيد عن الشركة في www.grandall-profile.com www.grandall - profile.com . .

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. ويتم اخطار لبنود جديدة عن طريق البريد الالكتروني ، يكفي ان تدخل عنوان البريد الالكتروني الخاص بك على اعلى اليسار من هذه الصفحه.

Related Posts الوظائف ذات الصلة

Leave a Reply ترك الرد

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. لتثبت انت شخص (ليس المتطفل الكتابة ، نوع امن كلمة مبين في الصورة. Click on the picture to hear an audio file of the word. انقر على الصورة لتستمع للملفات الصوتيه للكلمة.
اضغط هنا لتستمع للملفات الصوتيه للكلمة لمكافحة البريد المزعج

  • China Business review