Halfpats: the New Expatriate Halfpats: a Nova expatriado
By Richard Brubaker Por Richard Brubaker
In terms of human resources, the current debate is focused on the continued need for multinational corporations in China to increase hiring of local staff, particularly for operations management, while decreasing or completely removing expatriate staff. Em termos de recursos humanos, o debate em curso centra-se sobre a necessidade de continuar a corporações multinacionais na China para aumentar a contratação de pessoal local, nomeadamente para operações de gestão, embora diminuindo ou eliminando completamente pessoal expatriado. Reasons for this shift away from expatriate staff include the high cost of salary and benefit packages, questionable value (in terms of productivity and ability to drive the business), high failure rates and most recently, the large readily available talent pool of expatriates already based in China (“halfpats”). Razões para esta mudança de distância de pessoal expatriado incluem o elevado custo do salário e benefícios pacotes, questionável valor (em termos de produtividade e de capacidade de conduzir os negócios), taxas de insucesso elevadas e, mais recentemente, o grande talento prontamente disponível pool de expatriados já baseada na China ( "halfpats").
Many within China agree that there is a shortage of local talent in the middle management sector. Muitos dentro China concordam que há uma escassez de talentos locais no meio de gestão sector. In the past, this was a significant issue as companies had only two options – to hire and relocate expensive expatriate staff from overseas, or inexpensive, inexperienced local staff. Previously, this HR decision was made all the more difficult by the fact that many companies had yet gain a solid foothold in China. No passado, este era um tema importante como empresas que tinham apenas duas opções - para contratar e caro deslocalizar pessoal expatriado do exterior, ou barato, inexperiente agentes locais. Anteriormente, esta decisão foi AR se tornou ainda mais difícil pelo facto de muitas empresas ainda não havia ganho uma posição sólida na China. Without a solid track record behind them, these companies had to make the crucial hiring decision of placing their future in China in the hands of one manager, who would be responsible for directing the market entry strategy. Sem um sólido historial por trás deles, estas empresas tinham de fazer a contratação crucial decisão de colocar seu futuro na China nas mãos de um gestor, que terá a responsabilidade de dirigir a estratégia de entrada no mercado.
In the last 5-10 years however, a new breed of manager has emerged – the “local hire expatriate”, or halfpat. Nos últimos 5-10 anos no entanto, uma nova raça de gerente surgiu - o "local contratar expatriados", ou halfpat. Following the slowdown of the US economy in 2000, western and Chinese professionals begun relocating overseas, to seek better employment and career opportunities. Na sequência do abrandamento da economia em 2000 os E.U., ocidental e chinês profissionais começaram deslocalização exterior, para procurar emprego e melhores oportunidades de carreira. In China this resulted in a new wave of halfpats, typically fresh graduates or professionals with less than 5 years work experience. Na China este resultado em uma nova onda de halfpats, normalmente fresco ou profissionais graduados com menos de 5 anos de experiência profissional. Many had already studied China’s language, culture and business environment for 1-3 years while in the US, and sought opportunities that leveraged these assets in China. Muitos já tinha estudado da China, língua, cultura e ambiente empresarial para 1-3 anos, enquanto nos os E.U., e procurou oportunidades que estes activos alavancada na China.
Expatriates Expatriados
An expatriate (expat) is typically a Western-trained senior level manager who has accumulated 15-20+ years experience within a single industry. Um expatriado (expat) é tipicamente um Ocidental-formados gerente sênior nível que tem acumulado + 15-20 anos de experiência no âmbito de uma única indústria. Usually recruited for their ability to oversee a particular division of a multinational company, outside China, their scope of work expands to include higher-level managerial duties, in China. Normalmente recrutado para a sua capacidade para supervisionar uma divisão especial de uma empresa multinacional, fora da China, o seu âmbito de trabalho expande para incluir um maior nível de funções gerenciais, na China. Typically relocated with their family in tow, these managers don’t have any local language skills, aren’t particularly culturally aware or have any significant understanding of the local market. Tipicamente realocados com os seus familiares em atrelar, estes gestores não têm quaisquer competências linguísticas locais, não são particularmente culturalmente ou ter conhecimento de forma significativa a compreensão do mercado local. Their strength lies in their knowledge of the industry and they ability to manage business units back home. A sua força reside no seu conhecimento da indústria e que a capacidade de gerir unidades comerciais no país de origem. Recently though, we have seen the emergence of the “perpetual expat”, who moves from one foreign market to another. Recentemente, porém, temos visto o surgimento da "expat perpétuo", que se desloca de um mercado estrangeiro para o outro.
Typically a China post (or any international posting for that matter), is granted towards the end of a career or as part of the final progression towards a Vice President or CEO level position back in the home office. Tipicamente um posto China (ou de qualquer destacamento internacional para esse efeito), é concedido no fim de uma carreira ou como parte final da progressão rumo a um Vice President CEO ou nível posição de volta ao escritório home. With their years of management experience and long-term understanding of the corporate culture, expats are expected to: instill key qualities/values in local staff; increase market share in existing markets; identify new markets for business growth; and manage a reduction in manufacturing costs. Com os seus anos de experiência e de gestão de longo prazo compreensão da cultura corporativa, se espera que os exilados: inculcar principais qualidades / valores nos agentes locais; aumento de quota de mercado em mercados existentes, identificar novos mercados para o crescimento das empresas; e gerir uma redução na fabricação custos. Expats tend to see their China stint as a 2-3 year temporary assignment that will conclude with them and their family being repatriated to the home office. Expatriados tendem a ver os seus China stint como um 2-3 anos afectação temporária que vai celebrar com eles e suas famílias a ser repatriados para o Home Office.
The first 3-6 months of an expatriates stint in China are commonly perceived as a honeymoon period. Os primeiros 3-6 meses de um stint expatriados na China são comumente vistas como uma lua-de-mel período. Both business and private life offer new, exciting glimpses into another culture and another way of getting things done. Ambos os negócios ea vida privada oferece uma nova e emocionante glimpses em outra cultura e outra maneira de se fazer coisas feito. A simple visit to a supplier can result in a dinner at a local restaurant and a relaxed, interesting conversation conveying a sense of adventure for all involved. Uma simples visita a um fornecedor pode resultar em um jantar em um restaurante e um local descontraído, interessante conversa transmitir um sentido de aventura para todos os envolvidos. However, the following 2 ½ years can rapidly descend into a series of difficult, frustrating experiences which are exacerbated by a lack language skills or clear understanding of social and cultural nuances, which affect all aspects of business and private life and often result in severe culture shock. No entanto, após a 2 ½ anos, pode descer rapidamente em uma série de dificuldades, frustrando as experiências que se têm agravado por uma falta de competências linguísticas ou de compreender claramente social e cultural nuances, o que afecta todos os aspectos dos negócios e da vida privada e, muitas vezes resultar em graves cultura choque.
Halfpats
Whether lured by a sense of curiosity or a strong belief in China’s potential, in the last 5 years a significant wave of foreign halfpats (including overseas-born ethnic Chinese) began studying Chinese language and culture in Beijing and other key cities. Quer atraídas por um sentimento de curiosidade ou de uma forte crença no potencial da China, nos últimos 5 anos uma significativa onda de halfpats estrangeiro (incluindo ultramarinos-nascido étnico chinês) começou a estudar língua e cultura chinesa em Pequim e outras cidades-chave. The majority, recently graduated or young professionals, moved to China without a predetermined career path. A maioria, ou jovens profissionais graduados recentemente, transferido para a China sem uma determinada carreira.
After the first 6-12 months of language training, most of these halfpats began their China careers in the fields of market research or business development. Após os primeiros 6-12 meses de formação linguística, a maioria destes halfpats China começou sua carreira nos campos de pesquisa de mercado ou de desenvolvimento empresarial. For the majority, who were rarely technically-trained, their value lay in their Western training/education and their ability to communicate in Chinese. Para a maioria, que raramente eram tecnicamente treinado, estabelecer o seu valor em suas Western formação / educação e da sua capacidade de se comunicar em chinês. They were capable of developing effective networks, communicating efficiently with foreign clients and managing lower-level execution by small local teams. Eles foram capazes de desenvolvimento de redes eficazes de comunicação eficiente com clientes estrangeiros e de gestão de nível mais baixo execução por pequenas equipes locais. Generally, these positions offered little more than a chance to learn how to conduct business in China, as salaries were often low, heavily commission-based and without benefits (eg accommodation, transportation or health insurance). Geralmente, estes cargos oferecidos pouco mais do que uma oportunidade para aprender a realizar negócios na China, como baixos salários eram muitas vezes, fortemente baseado em comissões e sem benefícios (por exemplo, alojamento, transporte ou seguro saúde). The value of these jobs was the badge of honor afforded by on-the-job training after 1-2 years, when better salary packages were offered. O valor desses empregos foi o crachá de honra oferecido por a formação no posto de trabalho depois de 1-2 anos, quando um melhor salário pacotes foram oferecidas.
The Pros Os Prós
There are more than simply financial benefits to hiring halfpat staff. Há mais do que simplesmente halfpat vantagens financeiras para contratar pessoal. Perhaps the greatest advantage is their cultural understanding and language skills – which simply cannot be underestimated in a market like China. Talvez a maior vantagem é a sua compreensão cultural e de conhecimentos linguísticos - que simplesmente não podem ser subestimadas num mercado como a China. These two characteristics allow halfpats to hit the ground running and give them a sustainable advantage over traditional expat managers. Estas duas características permitem halfpats de embater no solo em execução e dar-lhes uma vantagem em relação aos tradicionais sustentável expat gestores.
The overall stability and long-term commitment of halfpat staff is also superior to that of the average expat. A estabilidade global e de longo prazo com halfpat de pessoal é também superior ao da média expat. In fact, many remain in China for a 5-10 year period which makes them less of a risk in terms of failing to complete their assignment. Na verdade, muitas permanecer na China por um período 5-10 anos o que os torna menos de um risco em termos de falta para completar a sua missão. Its estimated that 60% of expats are unable to complete the duration of their assignments. Sua estima que 60% dos expatriados sejam incapazes de completar a duração das suas missões. Considering the cost of relocating an expat and their family to an entirely new country, it is in a company’s best interests to reduce these high levels of staff turnover and failure rates. Considerando o custo de uma deslocalização expat e seus familiares para um país totalmente novo, é no melhor interesse da empresa para reduzir estes elevados níveis de insucesso e de taxas de rotatividade do pessoal.
Halfpats are also far more capable of moving throughout the country quickly, due to their considerable network of contacts after 3-5 years – which again, simply cannot be underestimated in China. Halfpats também são muito mais capazes de avançar rapidamente em todo o país, devido à sua grande rede de contatos após 3-5 anos - o que mais uma vez, simplesmente não pode ser subestimado na China. This characteristic means halfpat staff can produce results at a faster rate than an expat, which saves the company considerable investment funds. Esta característica significa halfpat pessoal pode produzir resultados em um ritmo mais rápido que um expat, que guarda a empresa considerável dos fundos de investimento.
Finally, as students of the language and culture, halfpats are far more capable of identifying cultural trends that can be crucial to the company’s development, overall business strategy and ability to outperform competitors. Por último, tal como os estudantes da língua e da cultura, halfpats são muito mais capazes de identificar as tendências culturais que podem ser cruciais para o desenvolvimento da empresa, estratégia empresarial global e capacidade de superar concorrentes.
The Cons O Cons
The key concern in hiring halfpat staff is determining their ability to understand the industry, the company’s position in that industry and their potential to use this information to drive the company forward. A principal preocupação em contratar pessoal halfpat é determinante a sua capacidade de compreender a indústria, a posição da empresa em que a indústria eo seu potencial para usar essa informação para conduzir a sociedade para a frente. The biggest tradeoff between halfpat and expat staff is the halfpat’s lack of familiarity with the company, its operations (locally and globally) and its overall strategy. O maior troca entre halfpat e expat pessoal halfpat's é a falta de familiaridade com a empresa, suas operações (a nível local e internacional) e sua estratégia global. The time required for them to learn this, and their in China, must be carefully assessed. O tempo necessário para que eles aprendam isso, e os seus na China, devem ser cuidadosamente avaliados.
From a long term perspective, another concern is that halfpats may find it difficult to see their long-term career goals played out within the company itself. A partir de uma perspectiva a longo prazo, uma outra preocupação é que halfpats pode ter dificuldade em ver os seus objetivos de longo prazo carreira jogado para fora dentro da própria empresa. Unlike expats, who are sent to China, halfpats don’t necessarily have a job at the home office to return to. Ao contrário expatriados, que são enviados para a China, halfpats não têm necessariamente um trabalho no escritório de regressar à casa. In fact, many halfpats may perceive a stint in the home office as their “expatriate assignment”. Na verdade, muitas halfpats maio stint perceber um escritório em casa como seus "expatriados atribuição". Therefore its important for multinational companies that hire halfpats to understand their potential career path within China – regardless of whether that path leads to senior positions in China or the home office. Por isso a sua importância para as empresas multinacionais que contratam halfpats a compreender o seu potencial carreira dentro China - independentemente do facto de que o caminho conduz a altos cargos na China ou o escritório home.
Conclusions Conclusões
The changing needs of multinational companies in China have led to a change in staff hiring practices and HR requirements - particularly the reliance on expat staff. A evolução das necessidades das empresas multinacionais na China levaram a uma mudança na contratação de pessoal e de práticas AR requisitos - particularmente a dependência do expat pessoal.
Where expats were once the only option companies had in terms of foreign staff hire, a new breed of professionally qualified, Western-trained, bilingual non-local staff has changed the HR landscape. Sempre que foram exilados depois de a única opção empresas tinham em termos de contratar pessoal externo, uma nova geração de profissionais qualificados, com formação ocidental, bilíngüe não-pessoal local mudou a paisagem AR. These halfpats have provided companies with a financially viable alternative to expat staff, often accepting salaries that are less than half that of the average expat. Estes halfpats ter fornecido as empresas com uma alternativa viável financeiramente para expat pessoal, muitas vezes aceitar salários que são menos de metade do que a média expat.
Halfpats, with prior work experience of 3-4 years, and prior in-country experience of 3+ years, have already proven their ability, desire and commitment to operate in China. Halfpats, com experiência profissional antes de 3-4 anos, e antes de países na experiência de 3 anos, já provaram a sua capacidade, vontade e empenho para operar na China. By taking advantage of this experienced, readily available talent pool, multinational companies have the ability to locally recruit and train well-qualified managers and increase staff retention rates. Ao tirar partido desta experiência, prontamente disponível talento piscina, as empresas multinacionais têm a capacidade de recrutar e formar localmente bem qualificados gestores de pessoal e aumentar taxas de retenção.
Richard Brubaker, Richard Brubaker, All Roads Lead to China Todos os caminhos vão para a China





































May 7th, 2008 at 8:45 am 7o maio, 2008, 8:45 am
Excellent Article Richard! Excelente artigo Richard! I like the term halfpat for local foreign hires. Eu gosto do termo halfpat para locais contrata estrangeiros. There is yet another category thought that doesn’t fit your description, one that I am seeing much more frequently, and that is the former experienced China expat who wants to stay in China and not accept relocation to home country or elsewhere either from a love of working in China or as opportunities elsewhere are just not as exciting growth wise as they are in China. Existe ainda uma outra categoria pensava que não se encaixa a sua descrição, uma que estou vendo muito mais frequentemente, e que é a antiga China expat experiente que pretende permanecer na China e em não aceitar a deslocalização país de origem ou noutro local, quer de um amor de trabalho na China ou noutros locais como as oportunidades não são apenas as emocionantes crescimento sábio como estão na China. Some become entrepreneurs, while some are looking for employment opportunities. Alguns se tornar empresários, enquanto alguns estão à procura de oportunidades de emprego. There is a particularly strong cadre of former Asian expats in this category as well as many “retired” western executives whose children are grown and who have 20+ years working experience. Não existe um particularmente forte cadre de antigos exilados asiáticos nesta categoria, assim como muitos "reformados" ocidental executivos cujos filhos são cultivados e que têm 20 + anos trabalhando experiência. Compensation expenses for individuals such as these are often much lower than full expats, they usually have a lot of hands on China experience, and they want to be here!. A compensação de despesas para os indivíduos como estas são muitas vezes muito mais baixos do pleno expatriados, elas geralmente têm uma grande quantidade de experiências sobre a China mãos, e eles querem estar aqui!.
While you touched on this, one major perceived value of a seconded expatriate in the eyes of the local employees is the long history and relationships that expatriate has with the head office. Enquanto você tocou por isso, um grande valor percebido de um expatriado destacado aos olhos dos agentes locais é a longa história e das relações que mantém com os expatriados sede. He/She is seen as the one who is key to educating head office, and key for marshaling support for the China operation. Ele / Ela é visto como o que é uma chave para educar sede social, ea chave para marshaling apoio para a China operação. One difficulty halfpats encounter is the lack of a HQ network and the need to build trust with a lot of people who are frankly quite ignorant about what is going on here. Uma dificuldade halfpats encontro é a falta de uma rede de HQ e da necessidade de criar confiança com um número elevado de pessoas que são francamente bastante ignorantes sobre o que se está a passar aqui.
May 9th, 2008 at 2:21 pm 9 de maio, 2008, 2:21 pm
Good article. Bom artigo. My business partner and I were just discussing the idea of hiring westerners that were in China for lower paying jobs such as teaching English. Minha empresa parceira e eu éramos apenas a discutir a idéia de que a contratação ocidentais eram mais baixos na China para pagar empregos como ensinar Inglês. It seemed to us that they were a inexpensive way to inject soem western common sence into our overwhelming Chinese company. Pareceu-nos que eles eram uma forma barata de injectar um certo senso comum ocidental esmagadora chinês em nossa empresa.
May 9th, 2008 at 7:08 pm 9 de maio, 2008, 7:08 pm
An expat who is currently working in a Chinese University was changed from expat to halfpat last year when his contract ended. Um expat que está atualmente trabalhando em uma Universidade chinês foi alterada de expat a halfpat do ano passado, quando terminou o seu contrato. He could not survive and will be returning to Canada soon. Ele não poderia sobreviver e terá de voltar ao Canadá em breve.
Someone offers me peanuts to work in Shanghai. Alguém me oferece amendoim para trabalhar em Xangai. I live in the UK, a British citizen and of South East Asian chinese origin. Eu vivo no Reino Unido, um cidadão britânico e do Sudeste Asiático origem chinesa. A nearly cheated halfpat! A quase halfpat batota!
Richard, very interesting article. Richard, muito interessante artigo.