Halfpats: the New Expatriate Halfpats: Nuovo espatriati
By Richard Brubaker Da Richard Brubaker
In terms of human resources, the current debate is focused on the continued need for multinational corporations in China to increase hiring of local staff, particularly for operations management, while decreasing or completely removing expatriate staff. In termini di risorse umane, l'attuale dibattito è incentrato sulla necessità di aziende multinazionali in Cina di aumentare l'assunzione di personale locale, in particolare per le operazioni di gestione, riducendo o eliminando del tutto personale espatriato. Reasons for this shift away from expatriate staff include the high cost of salary and benefit packages, questionable value (in terms of productivity and ability to drive the business), high failure rates and most recently, the large readily available talent pool of expatriates already based in China (“halfpats”). Per motivi di questo spostamento lontano dal personale espatriato includere gli elevati costi di stipendio e di beneficiare dei pacchetti, discutibile valore (in termini di produttività e di capacità di guidare le imprese), ad alta tassi di insuccesso e, più recentemente, la grande prontamente disponibili pool di talenti all'estero già basata in Cina ( "halfpats").
Many within China agree that there is a shortage of local talent in the middle management sector. Molti all'interno della Cina d'accordo sul fatto che vi è una carenza di talenti locali nel centro di gestione del settore. In the past, this was a significant issue as companies had only two options – to hire and relocate expensive expatriate staff from overseas, or inexpensive, inexperienced local staff. Previously, this HR decision was made all the more difficult by the fact that many companies had yet gain a solid foothold in China. In passato, questa è stata una questione importante come società aveva solo due opzioni - per l'affitto e la delocalizzare costoso personale espatriato da oltremare, o poco costoso, privi di esperienza personale locale. Precedenza, questa decisione è stata HR reso ancora più difficile dal fatto che molte imprese aveva ancora acquisire una solida di appoggio in Cina. Without a solid track record behind them, these companies had to make the crucial hiring decision of placing their future in China in the hands of one manager, who would be responsible for directing the market entry strategy. Senza una solida esperienza dietro di loro, queste società hanno dovuto fare la decisione cruciale assunzione di mettere il loro futuro in Cina nelle mani di un solo gestore, che sarebbe incaricata di dirigere la strategia di ingresso sul mercato.
In the last 5-10 years however, a new breed of manager has emerged – the “local hire expatriate”, or halfpat. Negli ultimi 5-10 anni tuttavia, una nuova generazione di manager è emerso - il "noleggio locali espatriati", o halfpat. Following the slowdown of the US economy in 2000, western and Chinese professionals begun relocating overseas, to seek better employment and career opportunities. A seguito del rallentamento dell'economia statunitense nel 2000, occidentale e cinese professionisti iniziato il trasferimento all'estero, a cercare una migliore occupazione e opportunità di carriera. In China this resulted in a new wave of halfpats, typically fresh graduates or professionals with less than 5 years work experience. In Cina questo ha determinato una nuova ondata di halfpats, tipicamente freschi laureati o professionisti con meno di 5 anni di esperienza lavorativa. Many had already studied China’s language, culture and business environment for 1-3 years while in the US, and sought opportunities that leveraged these assets in China. Molti avevano già studiato la lingua cinese, la cultura e l'ambiente per 1-3 anni, mentre negli Stati Uniti, e ha cercato leveraged opportunità che tali attività in Cina.
Expatriates All'estero
An expatriate (expat) is typically a Western-trained senior level manager who has accumulated 15-20+ years experience within a single industry. Un espatriato (expat) è tipicamente occidentale formato manager di alto livello che ha accumulato 15-20 anni di esperienza all'interno di un singolo settore. Usually recruited for their ability to oversee a particular division of a multinational company, outside China, their scope of work expands to include higher-level managerial duties, in China. Di solito assunti per la loro capacità di controllare una particolare divisione di una società multinazionale, al di fuori della Cina, il loro campo di lavoro si espande per includere più elevato livello manageriale dazi, in Cina. Typically relocated with their family in tow, these managers don’t have any local language skills, aren’t particularly culturally aware or have any significant understanding of the local market. Tipicamente trasferito con la famiglia nel tirare, questi gestori non hanno alcuna conoscenza della lingua locale, non sono particolarmente culturalmente consapevole o sono significative comprensione del mercato locale. Their strength lies in their knowledge of the industry and they ability to manage business units back home. La loro forza sta nella loro conoscenza del settore e capacità di gestire unità di business tornare a casa. Recently though, we have seen the emergence of the “perpetual expat”, who moves from one foreign market to another. Recentemente, però, abbiamo visto la nascita di "perpetua di espatriati", che si sposta da un mercato estero a un altro.
Typically a China post (or any international posting for that matter), is granted towards the end of a career or as part of the final progression towards a Vice President or CEO level position back in the home office. Tipicamente una Cina post (o qualsiasi internazionali distacco è per questo), è concesso verso la fine di una carriera o come parte di finale progressione verso un Vice President e CEO di livello posizione ritornare in casa ufficio. With their years of management experience and long-term understanding of the corporate culture, expats are expected to: instill key qualities/values in local staff; increase market share in existing markets; identify new markets for business growth; and manage a reduction in manufacturing costs. Con i loro anni di esperienza e di gestione a lungo termine la comprensione della cultura aziendale, emigrati sono tenuti a: instillare chiave qualità / valori in personale locale; aumentare la quota di mercato in mercati esistenti; individuare nuovi mercati per la crescita aziendale e la gestione di una riduzione nel settore manifatturiero costi. Expats tend to see their China stint as a 2-3 year temporary assignment that will conclude with them and their family being repatriated to the home office. Emigrati tendono a vedere la loro stint Cina come un 2-3 anni assegnazione temporanea che si concluderà con loro e alle loro famiglie di essere rimpatriati l'home office.
The first 3-6 months of an expatriates stint in China are commonly perceived as a honeymoon period. I primi 3-6 mesi di un all'estero stint in Cina sono comunemente percepita come una luna di miele. Both business and private life offer new, exciting glimpses into another culture and another way of getting things done. Di affari e di vita privata offrire nuovi, emozionanti scorci in un'altra cultura e un altro modo di fare. A simple visit to a supplier can result in a dinner at a local restaurant and a relaxed, interesting conversation conveying a sense of adventure for all involved. Una semplice visita a un fornitore in grado di tradursi in una cena presso un ristorante locale e un rilassato, conversazione interessante trasmettere un senso di avventura per tutti i coinvolti. However, the following 2 ½ years can rapidly descend into a series of difficult, frustrating experiences which are exacerbated by a lack language skills or clear understanding of social and cultural nuances, which affect all aspects of business and private life and often result in severe culture shock. Tuttavia, i seguenti 2 anni e mezzo in grado di scendere rapidamente in una serie di difficile, frustrante esperienze che sono aggravate dalla mancanza delle competenze linguistiche o di chiara comprensione sociale e culturale sfumature, che interessano tutti gli aspetti del business e la vita privata e spesso sfociano in gravi cultura shock.
Halfpats
Whether lured by a sense of curiosity or a strong belief in China’s potential, in the last 5 years a significant wave of foreign halfpats (including overseas-born ethnic Chinese) began studying Chinese language and culture in Beijing and other key cities. Se attratti da un senso di curiosità o di una forte fiducia nel potenziale della Cina, negli ultimi 5 anni una notevole ondata di halfpats estera (compresi oltremare-nato etnica cinese) ha iniziato a studiare la lingua cinese e la cultura di Pechino e di altre città principali. The majority, recently graduated or young professionals, moved to China without a predetermined career path. La maggioranza, neolaureati e giovani professionisti, si trasferì a Cina senza un percorso predeterminato di carriera.
After the first 6-12 months of language training, most of these halfpats began their China careers in the fields of market research or business development. Dopo i primi 6-12 mesi di formazione linguistica, la maggior parte di questi halfpats Cina ha iniziato la carriera nel campo di ricerche di mercato o lo sviluppo delle imprese. For the majority, who were rarely technically-trained, their value lay in their Western training/education and their ability to communicate in Chinese. Per la maggioranza, che raramente sono stati addestrati tecnicamente, il loro valore risiede nel loro occidentali formazione / istruzione e la loro capacità di comunicare in cinese. They were capable of developing effective networks, communicating efficiently with foreign clients and managing lower-level execution by small local teams. Essi sono stati in grado di sviluppare reti efficaci, comunicare efficacemente con clienti stranieri e di gestione più bassi a livello di esecuzione da parte delle piccole squadre locali. Generally, these positions offered little more than a chance to learn how to conduct business in China, as salaries were often low, heavily commission-based and without benefits (eg accommodation, transportation or health insurance). In generale, queste posizioni offerto poco più di un occasione per imparare a condurre affari in Cina, come gli stipendi sono stati spesso basso, fortemente basato su commissione e senza benefici (ad esempio, alloggio, trasporto o di assicurazione malattia). The value of these jobs was the badge of honor afforded by on-the-job training after 1-2 years, when better salary packages were offered. Il valore di questi posti di lavoro è stato il badge d'onore offerte dalla sul posto di lavoro di formazione dopo 1-2 anni, quando meglio stipendio pacchetti sono stati offerti.
The Pros I pro
There are more than simply financial benefits to hiring halfpat staff. Ci sono più di solo vantaggi finanziari halfpat alle assunzioni del personale. Perhaps the greatest advantage is their cultural understanding and language skills – which simply cannot be underestimated in a market like China. Forse il più grande vantaggio è la loro comprensione culturale e competenze linguistiche - che semplicemente non può essere sottovalutato in un mercato come la Cina. These two characteristics allow halfpats to hit the ground running and give them a sustainable advantage over traditional expat managers. Queste due caratteristiche consentono halfpats di colpire il terreno in esecuzione e dare loro un vantaggio sostenibile rispetto alle tradizionali gestori di espatriati.
The overall stability and long-term commitment of halfpat staff is also superior to that of the average expat. La stabilità generale e un impegno a lungo termine di halfpat personale è anche superiore a quello della media di espatriati. In fact, many remain in China for a 5-10 year period which makes them less of a risk in terms of failing to complete their assignment. In realtà, molti rimangono in Cina per un periodo di 5-10 anni che li rende meno di un rischio in termini di mancanza di completare la loro assegnazione. Its estimated that 60% of expats are unable to complete the duration of their assignments. La sua stima che il 60% di emigrati non sono in grado di completare la durata della loro incarichi. Considering the cost of relocating an expat and their family to an entirely new country, it is in a company’s best interests to reduce these high levels of staff turnover and failure rates. Considerando il costo del trasferimento di uno di espatriati e dei loro familiari per un nuovo paese, è in una società migliore interesse a ridurre i suddetti elevati livelli di rotazione del personale e tassi di insuccesso.
Halfpats are also far more capable of moving throughout the country quickly, due to their considerable network of contacts after 3-5 years – which again, simply cannot be underestimated in China. Halfpats sono anche molto più in grado di muoversi su tutto il territorio nazionale in modo rapido, a causa del loro notevole rete di contatti dopo 3-5 anni - che ancora una volta, semplicemente non può essere sottovalutato in Cina. This characteristic means halfpat staff can produce results at a faster rate than an expat, which saves the company considerable investment funds. Questa caratteristica significa halfpat personale in grado di produrre risultati a un tasso più rapido uno di espatriati, che salva le società di fondi d'investimento considerevole.
Finally, as students of the language and culture, halfpats are far more capable of identifying cultural trends that can be crucial to the company’s development, overall business strategy and ability to outperform competitors. Infine, come studenti della lingua e della cultura, halfpats sono di gran lunga più in grado di identificare tendenze culturali che possono essere di fondamentale importanza per l'azienda di sviluppo, strategia aziendale e la capacità di superare i concorrenti.
The Cons Il Cons
The key concern in hiring halfpat staff is determining their ability to understand the industry, the company’s position in that industry and their potential to use this information to drive the company forward. La chiave riguardano in affitto halfpat personale è determinare la loro capacità di capire l'industria, la società la posizione di tale industria e la capacità di utilizzare queste informazioni per guidare l'azienda in avanti. The biggest tradeoff between halfpat and expat staff is the halfpat’s lack of familiarity with the company, its operations (locally and globally) and its overall strategy. Il più grande compromesso tra halfpat di espatriati e personale halfpat è la mancanza di familiarità con l'azienda, le sue operazioni (a livello locale ea livello mondiale) e la sua strategia globale. The time required for them to learn this, and their in China, must be carefully assessed. Il tempo richiesto per loro di imparare questo, e la loro in Cina, deve essere attentamente valutata.
From a long term perspective, another concern is that halfpats may find it difficult to see their long-term career goals played out within the company itself. Da una prospettiva a lungo termine, un'altra preoccupazione è che halfpats potrebbero avere difficoltà a vedere il loro lungo termine gli obiettivi di carriera ha svolto all'interno della società stessa. Unlike expats, who are sent to China, halfpats don’t necessarily have a job at the home office to return to. A differenza di emigrati, che vengono inviati alla Cina, halfpats non hanno necessariamente un posto di lavoro presso l'ufficio per tornare al. In fact, many halfpats may perceive a stint in the home office as their “expatriate assignment”. In realtà, molti halfpats può percepire uno stint in casa carica di loro "espatriati assegnazione". Therefore its important for multinational companies that hire halfpats to understand their potential career path within China – regardless of whether that path leads to senior positions in China or the home office. Pertanto la sua importante per le imprese multinazionali che halfpats noleggio di capire il loro potenziale percorso di carriera all'interno della Cina - indipendentemente dal fatto che il percorso conduce ai posti di responsabilità in Cina o l'home office.
Conclusions Conclusioni
The changing needs of multinational companies in China have led to a change in staff hiring practices and HR requirements - particularly the reliance on expat staff. Mutevoli esigenze delle imprese multinazionali in Cina hanno portato a un cambiamento nella prassi di assunzione del personale e HR requisiti - in particolare il ricorso a personale di espatriati.
Where expats were once the only option companies had in terms of foreign staff hire, a new breed of professionally qualified, Western-trained, bilingual non-local staff has changed the HR landscape. Dove sono stati espatriati una volta che l'unica opzione società avevano in termini di personale straniero noleggio, un nuovo genere di professionalmente qualificata, formata occidentali, bilingue non personale locale ha cambiato il panorama HR. These halfpats have provided companies with a financially viable alternative to expat staff, often accepting salaries that are less than half that of the average expat. Halfpats tali imprese hanno fornito finanziariamente con una valida alternativa a expat personale, spesso accettare stipendi che sono meno della metà di quello della media di espatriati.
Halfpats, with prior work experience of 3-4 years, and prior in-country experience of 3+ years, have already proven their ability, desire and commitment to operate in China. Halfpats, con esperienze di lavoro prima di 3-4 anni, e prima in paese esperienza di 3 anni, hanno già dimostrato la loro capacità, volontà e l'impegno ad operare in Cina. By taking advantage of this experienced, readily available talent pool, multinational companies have the ability to locally recruit and train well-qualified managers and increase staff retention rates. Usufruendo di questa esperienza, di immediata disponibilità talento piscina, società multinazionali hanno la capacità di assumere a livello locale e treno ben qualificata, dirigenti e personale aumentare i tassi di ritenzione.
Richard Brubaker, Richard Brubaker, All Roads Lead to China Tutte le strade portano alla Cina





































May 7th, 2008 at 8:45 am 7 maggio 2008, 8:45 am
Excellent Article Richard! Eccellente articolo di Richard! I like the term halfpat for local foreign hires. Mi piace il termine per halfpat locali estera assunzioni. There is yet another category thought that doesn’t fit your description, one that I am seeing much more frequently, and that is the former experienced China expat who wants to stay in China and not accept relocation to home country or elsewhere either from a love of working in China or as opportunities elsewhere are just not as exciting growth wise as they are in China. C'è ancora un'altra categoria di pensiero che non rientra la tua descrizione, che vedo molto più di frequente, e che è la precedente esperienza di espatriati che la Cina vuole soggiornare in Cina e di non accettare il trasferimento al paese di origine o altrove o da un amore di lavorare in Cina o altrove, come opportunità non sono solo come stimolante saggio di crescita in quanto sono in Cina. Some become entrepreneurs, while some are looking for employment opportunities. Alcuni diventare imprenditori, mentre alcuni sono alla ricerca di opportunità di lavoro. There is a particularly strong cadre of former Asian expats in this category as well as many “retired” western executives whose children are grown and who have 20+ years working experience. Vi è un quadro particolarmente forte di ex emigrati asiatici in questa categoria così come molte "pensionati" dirigenti occidentali i cui figli sono cresciuti e che hanno 20 anni di esperienza di lavoro. Compensation expenses for individuals such as these are often much lower than full expats, they usually have a lot of hands on China experience, and they want to be here!. Le spese di indennizzo per gli individui come questi sono spesso molto inferiori a pieno espatriati, che di solito hanno un sacco di mani sulla Cina esperienza, e vogliono essere qui!.
While you touched on this, one major perceived value of a seconded expatriate in the eyes of the local employees is the long history and relationships that expatriate has with the head office. Mentre si toccava il presente, un importante valore percepito di un espatriato distaccato agli occhi dei lavoratori dipendenti locale è la lunga storia e le relazioni che ha espatriato con il capo ufficio. He/She is seen as the one who is key to educating head office, and key for marshaling support for the China operation. Egli è visto come quello che è la chiave per educare sede sociale, e il marshalling chiave per il sostegno alla Cina. One difficulty halfpats encounter is the lack of a HQ network and the need to build trust with a lot of people who are frankly quite ignorant about what is going on here. Una difficoltà halfpats incontro è la mancanza di una sede centrale di rete e la necessità di costruire la fiducia con un sacco di persone che francamente sono molto ignorante su quanto sta accadendo qui.
May 9th, 2008 at 2:21 pm 9 maggio 2008, 2:21 pm
Good article. Buon articolo. My business partner and I were just discussing the idea of hiring westerners that were in China for lower paying jobs such as teaching English. Il mio partner commerciale e mi sono state appena discutendo l'idea di noleggio di occidentali che erano in Cina per abbassare il pagamento di posti di lavoro come ad esempio l'insegnamento in lingua inglese. It seemed to us that they were a inexpensive way to inject soem western common sence into our overwhelming Chinese company. Sembrava che ci fossero un modo economico per iniettare qualche occidentale il senso comune nella nostra società cinese schiacciante.
May 9th, 2008 at 7:08 pm 9 maggio 2008, 7:08 pm
An expat who is currently working in a Chinese University was changed from expat to halfpat last year when his contract ended. Un expat che sta attualmente lavorando in una Università cinese è stato cambiato da expat a halfpat scorso anno quando il suo contratto è terminato. He could not survive and will be returning to Canada soon. Egli non potrebbe sopravvivere e sarà di ritorno in Canada presto.
Someone offers me peanuts to work in Shanghai. Qualcuno mi offre noccioline a lavorare a Shanghai. I live in the UK, a British citizen and of South East Asian chinese origin. Io vivo nel Regno Unito, un cittadino britannico e del Sud-Est asiatico origine cinese. A nearly cheated halfpat! A quasi halfpat truffati!
Richard, very interesting article. Richard, molto interessante articolo.