Beijing Olympic Sponsorship’s A Waste北京オリンピックのスポンサーの廃棄物
By Shaun Rein抑制されたShaun
This commentary is based on an article appeared inこの解説を基にしては、記事が掲載され Forbes フォーブス
While massive amounts of money is being spent on marketing in the run-up to the Olympics to capture China 250 million strong emerging middle class, unfortunately most marketing campaigns are failing to deliver the results that the sponsors like Coca-Cola or Adidas were hoping for. 中大量の資金が費やされてマーケティングして実行している中国、五輪の2億5000万をキャプチャする強力な新興中産階級は、残念ながらほとんどのマーケティングキャンペーンの結果に問題が発生してスポンサーを提供コカコーラやアディダスのよう望んでいるがです。 My latest piece looks at the effectiveness of Olympics sponsorship and whether or not it is helping companies win the hearts, minds, and wallets of China’s middle class. 私の最新の作品の効果を見て五輪のスポンサーとするかどうかを助けることが企業に勝つの心に、心と財布の中国の中産階級のです。 Some of the results were surprising: いくつかの結果は驚くべき:
1) the vast majority of respondents said that they did not care who the official sponsor was when trying to make a purchase and in most categories people had little idea who the official sponsor was. 1 )の大部分は、回答者によると、彼らはそんなことは気whoの公式スポンサーを購入しようとしていたときで、ほとんどのカテゴリーの人々はほとんど考えwhoの公式スポンサーでした。 Instead, consumers were more concerned with the quality and safety of the product and how the brand image fit with their lifestyle.その代わりに、他の消費者の安全性を懸念しての品質とブランドイメージの製品とどのように自分たちの生活様式に合わせています。
2) The results of the research show that consumers are becoming more brand loyal than ever before and are not as price sensitive as many marketers believe. 2 )の研究の結果を詳細に忠実な消費者はますますブランドとしてこれまで以上にはなっていない価格に敏感でできるだけ多くのマーケティング担当者と信じています。 Thus, it is important for companies to track their customers better and develop customer relationship management techniques through better loyaty programs.したがって、企業を追跡することが重要で、顧客のより良い顧客関係管理手法の開発を通じて、より良いloyatyプログラムです。
Critically, companies can charge a premium for their products if they position their brands strongly in the minds of consumers and make their products indispensable for the Chinese consumer.批判的に、企業が保険料を請求するために、自社製品のブランドの位置すれば消費者の心を強くして、自社製品に欠かせない、中国の消費者です。
3) The importance of the point of sale for many product categories is emerging as a critical component of the decision-making process for many consumers. 3 )の重要性を販売する点が浮上し、多くの製品カテゴリーの重要なコンポーネントとしての意思決定プロセスを、多くの消費者です。 Companies need to create the right ambiance at the point of sale to build trust with consumers.企業右側の雰囲気を作成する必要が販売した時点で消費者の信頼関係を構築する。
4) While most companies like Visa or the China State Electric Grid did not get benefit from being an official sponsor, companies whose products were associated with the Olympics did — such as beverages like Pepsi and sports apparel — did get a bump. 4 )ながらほとんどの企業は中国のような状態に電気グリッドビザまたは取得しなかった恩恵を受けるの公式スポンサー、企業の製品が関連付けられている五輪では-などとペプシ飲料のようなスポーツアパレル-参考バンプ取得する。 It is crticially important that companies build long-term branding campaigns and choose celebrities that fit with their product lines.ビルドcrticially重要なことは、企業のブランドキャンペーンを選択し長期的な有名人に照らし合わせて、自社の製品群です。
Now is the time for companies to shape the market towards them as Chinese consumers are becoming brand loyal and have the means to buy in spite of increasing inflation.今度は、企業向けの市場を形成して、中国語に忠実な消費者がブランドになるとは、手段を購入するにもかかわらず、インフレ率の増加です。 It is important for companies to understand what Chinese consumers want and then position their brands with a long-term and unified strategy.企業を理解することが重要であると入力し、掲載順位はどのような中国の消費者のブランドでは、長期的かつ一体的な戦略です。
Shaun Rein is the founder and managing director of the 手綱は、ショーンの創立者でマネージングディレクターは、 China Market Research Group 中国市場研究グループ (CMR), a market intelligence firm that helps companies make smarter decisions in China. ( CMR特性)は、市場インテリジェンス会社の意思決定に役立つ企業が中国に賢いです。




































