This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Starting a New Business in China (Pt 1): Legal Entity 중국에서 새로운 사업을 시작하기 (포르투갈 1) : 법인

April 4th, 2008  by China Business Success Stories 2008년 4월 4일 중국 비즈니스 성공 사례를

By Toffler Niemuth toffler하여 niemuth

중국에서 외국 회사를 시작합니다 For the non-lawyer among us, forming the legal entity for a new business can act as a small roadblock in the early stages. - 변호사들 사이에 대한이 아닌 우리를 형성 새로운 사업에 대한 법적 실체 작은 걸림돌 역할을 수행할 수있습니다 초기 단계에서합니다. In China, formation can be a much larger roadblock, especially as a foreigner trying to navigate countless ministries, language barriers, develop the necessary guanxi, and just generally figure out how the system works. 중국에서 훨씬 더 큰 걸림돌이 될 수도있는 형성, 특히 외국인으로서 수많은 부처를 탐색하고, 언어의 장벽, 개발에 필요한 인맥, 그리고 이건 그냥 일반적으로 시스템의 작동 방법을 파악합니다.

Due to this, my idea was to have my business started in China in the name of a local partner who’d be responsible for all government, incorporation, and tax issues while leaving me with execution and operations side of the business. 이 때문에, 내 생각은 내 사업을 시작했다가 중국에 현지 파트너의 이름에 대한 책임은 전적으로 누굴 모든 정부, 법인, 그리고 세금 문제와 작업을 실행하는 동안 나와 떠나는의 비즈니스 측면합니다. In fact, its much easier for Chinese to start a business (in China) than foreigners. 사실은, 중국을 시작했다가 사업이 훨씬 용이합니다 (중국) 외국인이 이상합니다. Indeed, Chinese persons only need CNY1 to be able to start a business. 실제로, 중국 사람만이 cny1을 할 수있는 능력이 필요 사업을 시작합니다. Anyway, I thought this was the best plan, but then questions of selling, repatriation of profits, etc started to creep into my mind so I sought additional advice. 어쨌든, 나는 이것이 최고의 계획을 생각했지만 그런 다음 질문을 판매, 수익을 본국 송환, 기타를 시작으로하여 내 마음을 해대는 그래서 난 다른 조언을 추구합니다.

A fellow American entrepreneur in China suggested I incorporate a holding company in Hong Kong which would then open a wholly foreign owned subsidiary (WOFE) to operate in Mainland. 동료를 통합하는 미국의 기업가 중국에 지주 회사 전 홍콩에서 제안된 어느 것이 그때를 열고 전체 외국 자회사 (wofe)을 본토에서 작동합니다. This allows the HK parent company to be bought and sold without ever touching the subsidiary and therefore having to deal with title transfer in Mainland (apparently a nightmare). 이것을 사용하면 구입 및 판매에 홍콩 모회사의 자회사를 건드리지 않고, 따라서 이전의 제목를 다루는 데 본토 (명백하게 악몽).

I cross-checked this advice with another Australian entrepreneur in China who said this only works if you have operations in another country. 나는 호주의 기업이 다른 남자와 조언을 교차 - 확인해 본 사람이 말을 중국에서 활동을 경우에는 다른 나라에서만 작동합니다. According to her, the Chinese government doesn’t allow this method if you don’t have operations in another country, which I have no intention of having (initially, if ever). 그녀에 따르면, 중국 정부는이 방식을 허용하지 않는 작업을하지 않은 경우 또 다른 나라, 어느 나는 의사가 없다는 데 (처음 계속되온).

Further 더욱 research 연구 suggests I may not be eligible for a WOFE anyway as I intend to ’sell to the Chinese market’, well, more accurately provide a service to expats (and some Chinese) within China but I guess that’s still the same. 제안을받을 수 있나요되지 않을 수도있습니다 wofe 어쨌든 나는 나의 의도를 '중국 시장에 판매', 글쎄요, 더 정확하게 제공하는 서비스를 expats (그리고 일부 중국어) 내에 중국하지만 내 생각은 여전히 동일합니다. According to that same site, my local partner could act just as I had in mind: “The local partner […] may be a silent partner who was acquired by the foreign firm simply to gain domestic market access.” 같은 사이트에 따르면, 내 현지 파트너도 염두에 나는 것처럼 행동 : "의 로컬 파트너 […] 사일런트 파트너가 될 수있습니다 외국 기업에 의해 인수했던 국내 시장 접근을 얻는 간단하게합니다."

A a different site 다른 사이트 suggests that information is outdated and therefore “With China’s entry into the WTO, these conditions were gradually abolished and the WFOE is increasingly being used for service providers such as a variety of consulting and management services, software development and trading as well. 이 시사하는 기한이 지난 따라서 그 정보는 "중국의 시장 진입과 세계 무역기구,이 조건이 점차적 폐지와 서비스 제공 업체에 대한 사용되고있습니다 wfoe는 등 점점 더 다양한 컨설팅 및 관리 서비스, 소프트웨어 개발 및 교역도합니다. […] The advantages of establishing a WFOE include: Capable of converting RMB profits to US dollars for remittance to their parent company outside China.” By comparison to the Chinese who can start a business with CNY1, a WOFE requires registered capital of USD120,500. […] wfoe을 포함을 설정하는 장점 : 능력이 미국 달러로 전환 원 인민폐에 대한 이익을 그들의 모회사가 밖의 중국 송금합니다. "를 비교하여 중국에서 사업을 시작하는 cny1 수있는 사람은 등록 자본이 필요합니다 wofe의 usd120, 500.

Guess its time to consult a lawyer. 변호사와 상담 시간을 짐작했다. In the meantime, I welcome anyone’s advice who has had experience with this. 한편, 나는 누구의 조언을 환영합니다 본 사람은 경험을했다.

Toffler Niemuth, toffler niemuth, Shop My Shanghai 상점 내 상하이

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. 이메일을 통해 새로운 항목을 통지를 받으실 수 있도록, 귀하의 이메일 주소를 입력하기만하면됩니다 해당 페이지의 왼쪽 상단합니다.

Related Posts 관련 게시물

3 Responses to “Starting a New Business in China (Pt 1): Legal Entity” 3 응답을 "중국에서 새로운 사업을 시작하기 (포르투갈 1) : 합법적인 실체"

  1. China Law Blog 중국 법률 블로그 Says: 내용 :

    Nearly everything you say on here is wrong. 여기에 거의 모든 걸 말하는 것은 잘못합니다. There is no good way to start a company with a Chinese partner without it being a joint venture. 좋은 방법이 없다는 중국을 시작하는 회사가되는 파트너가없이는 합작합니다. If you are going to sell to China from within China, you almost certainly do need a WFOE. 중국에 갈 경우에는 내에서 판매 중국, 당신을 거의 확실하게 할 wfoe 필요로합니다. It is almost always easier to have that WFOE owned by a foreign company (though it is possible to have it owned by you individually), but that foreign company certainly not need be from HK; in fact most of the time for our American clients it makes sense to form a US LLC to own the Chinese WFOE. 그것은 거의 항상 쉽게 wfoe가 소유하고있는 외국 회사 (비록 그것은 당신을 개별적으로 소유하고있어 수있습니다), 그러나 확실하게 외국 기업이 출신으로 홍콩 필요가없습니다; 실제로 미국의 클라이언트가 그것을 위해 대부분의 시간을 이치에 중국의 형태로 미국의 LLC. wfoe을 소유합니다.

    I can tell a million horror stories of foreigners who tried to save money by having a Chinese “partner” start their business for them in China as a domestic company owned by the Chinese partner “on behalf of the foreigner.” Worst case scenario is that the Chinese partner runs away with the company as soon as it gets profitable. 나는 공포 이야기를 말할 수 백만 외국인 비용을 절약하려함으로써 중국의 "파트너"중국에 그들을 위해 그들의 사업을 시작으로 중국의 국내 기업이 소유 파트너 "를 대신하여 외국인합니다."최악의 시나리오는 중국에서 회사를 떠나 파트너가 실행됩니다 수익성이 도착하자마자.

  2. China and I 중국과 나 Says: 내용 :

    Some people shall be very careful when they publish so called “experts”. 어떤 사람들은 그들이 게시할 때 매우 조심하여야한다 이른바 "전문가"합니다. The first guy or girl who comes to town -here actually in Shanghai- she/he knows how it works here. 첫 번째 남자 또는 여자는 마을로 온다 - 여기에 실제로 상하이 - 그녀는 / 그는 알고 여기에 어떻게 작동합니다.

    I can understand that there is a demand for China expertise on law and management but not everybody qualifies for it! 나는 중국을 이해할 수있는 전문 지식에 대한 수요는 법률과 경영 아니라받을 자격을 모두!

  3. Tina Chen 천 총통 티나 Says: 내용 :

    I agree. 동의합니다. I also do not think it is a safe entity for you, Toffler! 나 또한 그것은 안전하게 엔티티 생각하지 않아 당신을 위해 toffler! Now I am working in a foreign company in the name of Chinese local in Dongguan as a Canadian boss’s assistant. 지금 나는 외국 회사에서 일하는 현지에서 중국의 dongguan의 이름, 캐나다, 보스의 비서로합니다. The problem will happen is like the local man will interfere every field, finance, management,ect. 문제가 생길은 마치 현지 사람들은 모든 필드 간섭, 금융, 경영, ect. which will make you headache. 어떤하면 두통.
    Another, policy of the inner China and coastland economic area is different. 또, 정책을 coastland의 내부 중국과 경제 영역은 다르다. So where is your ideal place for entity? 엔티티에 대한 귀하의 이상적인 장소는 어디입니까?
    Anything you want to know more about China, you can contact me at: 중국에 관해 더 알기를 원하는 무엇이든 문의하실 수있습니다 날 : tinaleaf33@gmail.com

Leave a Reply 회신을 떠나지

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. 을 증명 당신은 사람 (안의 스팸 스크립트)을 입력합니다 그림에 표시된 보안 단어합니다. Click on the picture to hear an audio file of the word. 사진을 클릭하여 오디오 파일의 단어를 듣고합니다.
클릭하여 오디오 파일을 듣고 단어의 안티 - 스팸 메일

  • China Business review