This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Marketing-China and Getting it Right Marketing-China und Getting it Right

March 20th, 2008  by China Business Success Stories 20. März 2008 von China Business Success Stories

By Mona Chung Mit Mona Chung

Unterschiede und Gemeinsamkeiten in den chinesischen Markt China has become a synonym for future business growth. China hat sich zu einem Synonym für die künftige Wirtschaftswachstum. It is the business nirvana of the 21st century. Es ist das Geschäft Nirvana des 21. Jahrhunderts. It is the place to be. Es ist der Ort zu sein. Companies are scrambling to get a share of the action. Firmen versammeln, um einen Teil der Handlung. Not a day passes without some company making an announcement of an investment in their future which involves China. Kein Tag vergeht ohne eine gewisse Firma, die eine Ankündigung einer Investition in ihre Zukunft, die mit China.

Their reason for this scramble is the expectation of gaining vast increases in shareholder value. Ihr Grund für diesen Schritt ist die Erwartung zu gewinnen große Erhöhungen der Shareholder-Value. Reported performance would suggest that these expectations are difficult to realise. Die ausgewiesene Performance würde vorschlagen, dass diese Erwartungen nur schwer zu realisieren. Anecdotal evidence would suggest that decreases in shareholder value rather than increases in shareholder value should be the expectation. Es gibt Anzeichen dafür würde vorschlagen, dass die Abnahme des Shareholder Value statt Shareholder Value erhöht und sollte die Erwartung. Why is this? Warum ist das so? One reason for this is poor marketing performance. Ein Grund dafür ist, schlechte Performance Marketing. Comparing companies that have been successful with those that have not suggests that better preparation directed at understanding the market context, marketing operating requirements (this includes marketing management) and their surrounding culture would have seen fewer red faces at senior management level and less red ink at shareholder level. Vergleicht man Unternehmen, die erfolgreich waren, mit denen, die noch nicht darauf hin, dass eine bessere Vorbereitung auf das Verständnis der Kontext Markt-, Marketing-Anforderungen (hierzu gehören auch Marketing-Management) und das sie umgebende Kultur gesehen hätte weniger rote Gesichter bei Senior Management-Ebene und weniger rote Tinte auf Aktionär Ebene.

There is not enough space here to discuss all the market context, marketing operations and cultural contexts impacting on performance in China in this article. Es ist nicht genug Platz hier zu diskutieren alle Kontext der Markt-, Marketing-Aktionen und kulturellen Kontexte Einfluss auf die Performance in China in diesem Artikel. However, a number of the more important considerations are discussed below. Allerdings ist eine Reihe der wichtigsten Aspekte werden im folgenden besprochen.

Australians and Chinese share the same commercial values Australier und chinesischen Aktien der gleichen kommerziellen Werte
The Chinese business environment in which marketing operations are embedded is the same as any Western business environment. Die chinesische Wirtschaft Umfeld, in dem die Marketing-Aktivitäten eingebettet sind, ist die gleiche wie bei einer westlichen geschäftlichen Umfeld. Chinese business is there to make money. Chinesische Unternehmen ist es, Geld zu verdienen. Chinese buyers are there to satisfy their needs. Chinesische Käufer gibt es zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse. Chinese management is searching for profit and consumers are searching for value! Chinesisch-Management ist auf der Suche nach Profit und der Verbraucher sind auf der Suche nach Wert!

China is many markets China ist vielen Märkten

• Don’t miss the diversity • Verpassen Sie nicht die Vielfalt
Assuming China is one market is, in many cases, a damaging assumption. Angenommen, China ist ein Markt ist, in vielen Fällen ist eine Beschädigung Annahme. China is a vast collection of many markets. China ist eine große Sammlung von vielen Märkten. Market differences within China are as great as those found across the countries of Europe. Market Unterschiede in China sind so groß wie diejenigen gefunden in den Ländern Europas. In China many cities are so large that market segments within them exist as economically viable units. In vielen Städten Chinas sind so groß, dass sie innerhalb von Marktsegmenten bestehen als wirtschaftlich lebensfähigen Einheiten. This is somewhat different from Australia where the principal problem is finding, not segments, but economically viable segments. Dies ist etwas anders aus Australien, wo die wichtigsten Probleme zu finden ist, nicht Segmente, sondern wirtschaftlich tragfähige Segmenten. Competition is ferocious. Der Wettbewerb ist grausam. The craziness of cities like Shanghai and Beijing is that a bottle of water may cost $0.50 to $15.00 depending on the level of competition and buyer affluence in complex, relationship based distribution networks. Die Verrücktheit von Städten wie Shanghai und Peking ist, dass eine Flasche Wasser kostet 0,50 Dollar auf 15,00 Dollar je auf das Niveau des Wettbewerbs und der Käufer Wohlstand in komplexen, Beziehung basiert Vertriebsnetzen.

This problem is compounded when working between cities. Dieses Problem wird noch dadurch verschärft, wenn zwischen den Städten arbeiten. Differences between Beijing and consumers in Shenyang consumers are considerable. Die Unterschiede zwischen den Verbrauchern in Peking und Shenyang Verbraucher sind beträchtlich. Consumption priorities, for instance food and clothing, show dramatic differences due to sub cultural influences and great differences in income levels. Verbrauch Prioritäten, zum Beispiel Nahrungsmittel und Kleidung, zeigen dramatische Unterschiede aufgrund der Unter-kulturelle Einflüsse und große Unterschiede bei den Einkommen.

• Market Research will be expensive • Market Research wird teuer
Because of the diversity research in one city does not guarantee success in another city. Aufgrund der Vielfalt der Forschung in einer Stadt übernimmt keine Gewähr für Erfolg in einer anderen Stadt. To deal with the diversity in China within the budget of most Australian companies’ requires highly targeted or cleverly stratified research. Um sich mit der Vielfalt in China in den Haushalt der meisten australischen Unternehmen erfordert zielgerichtete Forschungs-oder geschichtete geschickt. To test and understand the diversity and variability in China requires very large sample sizes. Um zu testen und zu verstehen, die Vielfalt und Variabilität in China erfordert sehr große Stichprobenumfänge. This is not the case in the Australian market were sample sizes of 500 suffice in most cases. Dies ist nicht der Fall in den australischen Markt waren Stichprobengröße von 500 reicht in den meisten Fällen.

• Focus on realistic expectations • Konzentrieren Sie sich auf realistische Erwartungen
China has great potential but the streets are not paved with gold. China hat großes Potenzial, aber die Straßen sind nicht mit Gold gepflastert. In order to cope with this diversity for most Australian companies a one city entry strategy is obligatory. Um diese Vielfalt für die meisten Unternehmen eine australische Stadt Eintrag Strategie ist obligatorisch. And for many a one segment entry strategy is obligatory. Und für viele ein Segment Eintrag Strategie ist obligatorisch.

Chinese are different and the same Chinesisch unterschiedlich sind und die gleiche

• differences v. commonalities • Unterschiede v. Gemeinsamkeiten
The opposite of the above problem is seeing the diversity and missing the commonalities. Das Gegenteil der oben genannten Problem ist, dass die Vielfalt und die Gemeinsamkeiten fehlen. Treating each Chinese person as different is as bad as treating them as the same. Die Behandlung jeder einzelnen Person als Chinesisch ist so schlecht, wie sie zu behandeln wie die gleichen. It is true that dealing and relating to Chinese from different areas requires some adaptation. Es ist wahr, dass in Bezug auf den Umgang und die Chinesen aus verschiedenen Bereichen erfordert eine gewisse Anpassung. However, care must be taken to ensure that this adaptation does not decline into a patronising sensitivity to assumed cultural differences between the Chinese. Allerdings muss darauf geachtet werden, um sicherzustellen, dass diese Anpassung nicht zu einem Rückgang Bevormundung Sensibilität für die kulturellen Unterschiede zwischen davon ausgegangen, die Chinesen.

• good results can’t be rushed • gute Ergebnisse können nicht gehetzt
One distinct difference between Australian education system and Chinese education system is the process of data, analysis of data and the decision-making process. Eine deutliche Differenz zwischen den australischen Bildungssystems und chinesische Bildungs-System ist der Prozess der Daten, die Analyse der Daten und die Entscheidungsfindung. On the one hand the Australian educated manager is inclined to be confident and brash on the other hand the Chinese manager is inclined to be cautious and considered. Auf der einen Seite der australischen ausgebildete Manager ist geneigt zu selbstbewusst und frech auf der anderen Seite der chinesischen Manager ist geneigt, vorsichtig zu sein und zu berücksichtigen. You should not expect rapid acceptance of what appears to you to be an outstanding offer. Sie sollten nicht erwarten rasche Akzeptanz von dem, was Sie offenbar zu einem hervorragenden Angebot.

The value of your knowledge and experience change once they are in a different market Der Wert von Wissen und Ihre Erfahrung ändern, sobald sie sich in einem anderen Markt

The belief that Australian companies know how to do it better has been a common attitude exhibited by expatriate managers. Der Glaube, dass australische Unternehmen wissen, wie man es besser wurde eine gemeinsame Haltung zeigte der Auswanderer von Managern. This hubris is often reinforced by the common Chinese approach to Australian managers. Diese Selbstüberschätzung ist oft noch verstärkt durch das gemeinsame Herangehen an Australian chinesischen Managern. Chinese are educated to be modest towards other people especially towards “foreign guests”. Chinesen sind gebildeter als bescheiden gegenüber anderen Menschen vor allem in Richtung "ausländische Gäste". Sensitivity to this politeness has often led Australian managers to believe that they are more advanced and more superior to their Chinese counterparts. Empfindlichkeit zu dieser Höflichkeit hat häufig dazu geführt Australian Managern zu glauben, dass sie schon weiter fortgeschritten sind und mehr überlegen ihren chinesischen Amtskollegen. Chinese management will politely say to Australian management that the Australian management system is more advanced than the Chinese system. Chinesisch-Management wird höflich zu sagen, dass die Verwaltung australischen Australian-Management-System ist weiter fortgeschritten, als die Chinesen. It is unwise to accept that this as their true belief. Es ist unklug, zu akzeptieren, dass dies als ihren wahren Glauben. This is simply politeness. Das ist einfach Höflichkeit. The reality is that the Chinese have thousands of years of management experience working in some of the largest organisations the world has ever seen. Die Realität ist, dass die Chinesen haben Tausende von Jahren Management-Erfahrung in der Arbeit in einigen der größten Organisationen der Welt je gesehen hat. In China, middle management can constitute control over thousands of employees compared to the tens or hundreds of employees controlled by middle management and Australian companies. In China, das mittlere Management kann eine Kontrolle über Tausende von Mitarbeitern im Vergleich zu den Dutzenden oder Hunderten von Mitarbeitern der mittleren Führungsebene und australischen Unternehmen.

One interesting question arises when companies utilise an employee who has been educated in both systems. Eine interessante Frage stellt sich, wenn Unternehmen nutzen ein Arbeitnehmer, wurde in beiden Systemen ausgebildet. Do they get the best of both approaches? Haben sie sich das Beste aus beiden Ansätzen? Unfortunately this is not guaranteed. Leider ist dies nicht garantiert werden. As one senior executive of the largest Australian company operating in China stated:, “I employed four Chinese all of whom had MBA’s from Australia and they failed badly. Wie ein leitender Angestellter der größten australischen Unternehmen, das in China erklärte: "Ich beschäftigte vier chinesischen alle von ihnen hatten MBA's aus Australien und sie nicht schlecht. They seem to have picked up the bad habits from both sides.” So what is the answer? Sie scheinen zu haben, griff die schlechten Gewohnheiten von beiden Seiten. "Also, was ist die Antwort? The answer is your recruitment process. Die Antwort ist Ihre Einstellung. If you are recruiting human capital of a specific value, you must ensure your recruitment officer is capable of recognising this value. Wenn Sie die Einstellung von Humankapital einen bestimmten Wert, müssen Sie sicher, dass Ihre Rekrutierungsoffizier ist in der Lage, die Anerkennung dieses Wertes.

China: the paradox China: das Paradox

China is a paradox. China ist ein Paradoxon. You need to see on one hand the differences and on the other hand the commonalities among people in order to succeed. Sie müssen, um zu sehen, auf der einen Seite die Unterschiede und auf der anderen Seite die Gemeinsamkeiten zwischen den Menschen, um erfolgreich sein. This is the difficulty in dealing with the Chinese market. Das ist die Schwierigkeit im Umgang mit den chinesischen Markt. Garry Titterton, the Asia-Pacific CEO of D’Arcy Masius Benton and Bowles articulated this paradox. Garry Titterton, der Asien-Pazifik-CEO von D'Arcy Masius Benton Bowles und artikuliert dieses Paradox.

“The challenges facing multinationals are rigorous. "Die Herausforderungen für die Multis sind rigoros. China is more complex than Europe there is a huge ignorance of the complexity in China. China ist komplexer als in Europa gibt es eine große Unkenntnis der Komplexität in China. China is a place we have to be very patient and you got to build overtime. China ist ein Ort, wir müssen sehr viel Geduld, und Sie haben den Aufbau von Überstunden. You can’t go in and invest short-term and then pull out and then try to get back in again. Du kannst nicht gehen und investieren in kurzfristige und dann herausziehen und dann versuchen, wieder zurück in. It’s about being consistent, steady, building a reputation building confidence and then the rewards will come.” Es geht darum, konsequent, steady, Aufbau einer Reputation Aufbau von Vertrauen und dann die Belohnung wird kommen. "

The complexity he mentions relates to the diversity in the markets and referring to the time to penetrate markets he refers to the common cautious approach of the Chinese in their business relationships. Die Komplexität er erwähnt, bezieht sich auf die Vielfalt in den Märkten und auf die Zeit zu durchdringen Märkte bezieht er sich auf die gemeinsame vorsichtigen Ansatz der Chinesen in ihren Geschäftsbeziehungen. Thus, diversity and commonality must be managed in China to be successful. So, die Vielfalt und die Gemeinsamkeiten müssen verwaltet werden in China erfolgreich zu sein.

Mona Chung Mona Chung

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Um benachrichtigt werden, der neue Einträge per E-Mail, geben Sie einfach Ihre E-Mail-Adresse auf der oben links auf dieser Seite.

Related Posts Verwandte Beiträge

6 Responses to “Marketing-China and Getting it Right” 6 Responses to "Marketing-Einführung in China und es Right"

  1. Benjamin Benjamin Says: Sagt:

    Mona,
    you have some good points. Sie haben einige gute Punkte. While I may disagree that Chinese managers are effective because of their thousand year history I do agree that Chinese management practices, while perhaps seeming inefficient and backwards to foreigners, are much, much more efficient and useful in the Chinese business context. Zwar kann ich nicht zustimmen, dass die chinesischen Führungskräfte sind effektiv, da ihre tausend Jahre Geschichte Ich bin einverstanden, dass die chinesischen Praktiken, die vielleicht scheinbar ineffizient und rückwärts an Ausländer, sind viel, viel effizienter und nützlich in der chinesischen Wirtschaft. Of course, such management practices in a Western business culture would be just as disastrous as the “no nonsense” approach is here in China. Natürlich sind solche Praktiken in einem westlichen Unternehmenskultur wäre ebenso verhängnisvoll wie die "no nonsense"-Ansatz ist hier in China.

  2. Terri Terri Says: Sagt:

    Best practices have no nationality and are not limited by race or geography. Best Practices haben keine Nationalität und beschränken sich nicht nur von der Rasse oder der Geographie. While cultural considerations MUST be included in any management strategy, the hubris shown here in demeaning western-style management practices is as outstanding as it is offensive. Während kulturellen Erwägungen MUSS in jedem Management-Strategie, die hier gezeigt, Hybris und erniedrigende westlichen Stil-Management-Praktiken ist genauso außergewöhnlich wie es ist anstößig. If western-style methods are in fact so inept, why are so many Chinese so eager to study at western business schools? Wenn westlichen Stil-Methoden sind in der Tat so unpassend, warum es so viele Chinesen so eifrig zum Studium an westlichen Business Schools? And why have western-style practices succeeded in creating the current economic boom in China? Und warum haben westlichen Stil-Verfahren gelungen, den aktuellen wirtschaftlichen Boom in China?

    Managers from other countries are repeatedly implored by Chinese colleges, universities and businesses to teach their “advanced management practices” to Chinese companies and students. Manager aus anderen Ländern immer wieder angefleht von den chinesischen Hochschulen, Universitäten und Unternehmen zu unterrichten ihre "erweiterte Management-Praktiken" zu chinesischen Unternehmen und Studenten. It’s not the manager’s fault if he or she trusts and believes this. Es ist nicht die Manager schuld, wenn er oder sie glaubt und vertraut. Trust is the basis of any good relationship, including business relationships. Vertrauen ist die Grundlage jeder guten Beziehung, einschließlich der Geschäftsbeziehungen. If we are to take what is said here at face value, a responsible person must ask: Where does “being polite” stop and “being honest” begin? Wenn wir das, was hier gesagt wird zum Nennwert, eine verantwortliche Person muss sich fragen: Wo heißt "höflich" stoppen und "ehrlich" beginnen?

    Any business person must be concerned with facts. Jedes Unternehmen muss sich mit Fakten. We have only to look at history. Wir haben nur den Blick auf die Geschichte. From the 1950’s until the mid-1990’s, China’s State Owned Enterprises operated with substantial losses due to poor fiscal practices. Von den 1950's bis Mitte-1990, China's State Owned Enterprises betrieben mit erheblichen Verlusten, die infolge der schlechten Geschäftsjahr Praktiken. It was considered more important for people to have jobs than for the company to be profitable. Es war mehr als wichtig für die Menschen zu haben, als Arbeitsplätze für die Unternehmen, um rentabel zu arbeiten. This was in accord with modern (not traditional) Chinese philosophy where providing for the worker was considered paramount. Dies war in Einklang mit modernen (nicht traditionell) Chinesisch, wo Philosophie, die für die Arbeitnehmer galt als größter Bedeutung. The failures of this system were dramatic and pervasive. Die Fehler des Systems waren dramatische und allgegenwärtig. When economic growth took the focus in China during the 1990s, where did the government look for solutions? Wenn das Wirtschaftswachstum nahm der Schwerpunkt in China in den 1990er Jahren, wo hat die Regierung nach Lösungen suchen? To Europe, Australia, and the US and our western-style management methods. Nach Europa, Australien und den USA, und unsere westlichen Stil-Management-Methoden.

    The so-called “thousand years practices” from traditional Chinese management relied on the feudal system, which has resurfaced in modern China. Die so genannte "Tausend Jahre Praktiken" aus der traditionellen chinesischen Verwaltung auf die feudalen System, das wieder in der modernen China. Feudal methods are unfair by definition. Feudale unlauteren Methoden sind per Definition. To claim otherwise is to ignore history. Zu behaupten, sonst ist die Geschichte zu ignorieren. They depend not on a system or body of knowledge; rather, they depend on the character of the person. Sie hängt nicht an einem System oder Körper des Wissens, sondern hängen von den Charakter der Person. This is why the teachings of Lao Zi, Kong Zi (Confucius), and “The Five Books” were required reading for traditional scholars in pre-modern China; they stressed social responsibility, honesty, and development of good character. Dies ist der Grund, warum die Lehren von Lao Zi, Kong Zi (Konfuzius), und "Die fünf Bücher" lesen, für die traditionellen Gelehrten in pre-modern China; sie betont die soziale Verantwortung, Ehrlichkeit, und die Entwicklung von guten Charakter. The need to develop “good character” is reflected in the resurgence of Confucianism in modern China today. Die Notwendigkeit der Entwicklung von "guten Charakter" spiegelt sich in der Wiederbelebung des Konfuzianismus im modernen China heute.

    That China considers it acceptable for some people to “get rich first” is a common theme and has been actively promoted by China’s leadership. China vertritt die Auffassung, dass es für akzeptabel, einige Leute zu "reich erste" ist ein gemeinsames Thema und wurde aktiv gefördert, die von Chinas Führung. Unfortunately, this is also creating the resurgence of a modern feudal system of management. Leider ist dies auch das Wiederaufflammen der Schaffung eines modernen feudalen System-Management. The difficulty with the feudal system is that many workers are treated badly and their health sacrificed in the name of profits. Die Schwierigkeit mit dem feudalen System ist, dass viele Arbeitnehmer sind schlecht behandelt und ihre Gesundheit geopfert im Namen der Gewinne.

    It is a credit to the governance in western countries that workplace safety laws have been created to help protect workers. Es ist ein Verdienst der Regierungsführung in den westlichen Ländern, die Sicherheit am Arbeitsplatz Gesetze wurden geschaffen, um den Schutz der Arbeitnehmer. It is a credit to western-style management best-practices that employees are considered valuable assets. Es handelt sich um einen Kredit zu westlichen Stil-Management-Praktiken, die besten Mitarbeiter sind als wertvolles Kapital.

    Looking at management practices with any sort of slanted view creates distortion and results in problems. Ein Blick auf Management-Praktiken mit jeder Art von schräg Sicht schafft Verzerrung und führt zu Problemen.

    Individuals may or may not effectively implement the best practices for a business, a region, or a market-sector. Einzelpersonen können oder nicht wirksam umzusetzen, die besten Praktiken für ein Unternehmen, eine Region oder einen Markt-Sektor. But to say that one country or another has a monopoly on what is “the best way” is totally inaccurate. Aber zu sagen, dass dem einen oder anderen Land hat ein Monopol auf das, was "der beste Weg" ist absolut unzutreffend. What works well in South Carolina may not work at all in Ontario; what fails in Northern France may be just what is needed in Southern Ukraine; and what works perfectly in Hong Kong may fail miserably in Jiangsu. Was funktioniert gut in South Carolina funktioniert möglicherweise nicht auf allen in Ontario, was nicht in Nord-Frankreich kann nur was notwendig ist, im südlichen Ukraine, und was funktioniert perfekt in Hong Kong Mai scheitern kläglich in der Provinz Jiangsu.

    Failing to consider the impact of management practices on the workforce will create failure for the business. Andernfalls zu prüfen, die Auswirkungen von Management-Praktiken auf die Arbeitnehmer wird nicht für die Unternehmen. Failing to consider the benefits of good management practices due to cultural bias or favoritism will also create failure for the business. Andernfalls zu prüfen, die Vorteile der guten Praktiken durch kulturelle Vorurteile oder Bevorzugung wird auch nicht für das Unternehmen.

    Western management methods are distilled from the best practices of many cultures and many people. Western Management-Methoden sind aus den besten Praktiken vieler Kulturen und vieler Menschen. Their success is not based on which culture or which country created them; their success is based on their effectivity in the marketplace. Ihr Erfolg basiert nicht auf die Kultur oder in welchem Land sie geschaffen haben, ihr Erfolg gründet sich auf ihre Effektivität auf dem Markt.

  3. Ken Ken Says: Sagt:

    We have 2-year experience of change management deployment in China. Wir verfügen über 2-jährige Erfahrung von Change-Management-Einsatz in China. I must admit that the pure western management style WILL NOT work in the local communities. Ich muß zugeben, daß die reine Verwaltung westlichen Stil WILL NOT Arbeit in den Gemeinden vor Ort.

    However, one should practise soft approach in the daily management responsibilities with the western mindset behind. Allerdings sollte man weiche Ansatz in der Praxis der täglichen Verwaltung mit Aufgaben der westlichen Denkweise dahinter. Exceptions must be considered & tolerated. Ausnahmen müssen & toleriert. one plus one does not always equal two. Eins plus eins nicht immer gleich zwei.

    Building a strong rapport with the team is vital, thus high emphasis on communication, and open door interaction must be established. Der Aufbau einer starken Bericht mit dem Team von entscheidender Bedeutung ist, so hohen Wert auf die Kommunikation und Interaktion der offenen Tür muss festgelegt werden.

    Do tone-down your western KPI’s driven & my-way or the highway style of management. Haben Sie Ihren Ton-westlichen KPI's driven & my-Weg oder die Autobahn Stil des Managements.

  4. Kathryn Buer Kathryn Buer Says: Sagt:

    Interesting article and I would have to agree with Terri’s first point “best practices have no nationality….”. Interessanter Artikel und ich hätte zustimmen Terri's erste Punkt "best practices haben keine Nationalität….".

    Neither does profit. Weder macht Gewinn. No matter the country of origin or of operation, businesses exist to make a profit. Egal, das Land der Herkunft oder der Betrieb, Unternehmen existieren, um einen Gewinn. A good manager, no mater where they are from, MUST find the way to make their operation profitable within a reasonable period of time or they are not doing their job. Ein guter Manager, die Mutter nicht, wo sie sind, MUSS finden den Weg zu ihren profitablen Betrieb innerhalb einer angemessenen Frist oder sie sind nicht ihr Job. Let me stress WITHIN A REASONABLE time. Lassen Sie mich betonen, INNERHALB EINES ANGEMESSENEN Zeit.

    Taking to long to ramp up and start to show potential if not actual profit will put the entire organization on the firing line. Bei Einnahme von zu langen Auffahrt bis zu starten und zu zeigen, nicht entfalten, wenn die tatsächlichen Gewinn wird die gesamte Organisation auf der Schusslinie.

    Too many managers want to use “it’s China - it’s complex, it’s guanxi, it’s (fill in the blank)”as the reason why the operation lags behind the plan for revenue and profitability. Zu viele Manager verwenden wollen, "it's China - es ist komplex, es ist guanxi, it's (füllen Sie die Leerzeichen)", wie der Grund, warum der Betrieb hinter den Plan für die Einnahmen und Rentabilität.

    A manger who works in China. Eine Krippe, die Werke in China. like one anywhere else, must find the keys to building a profitable organization and those keys will never be completely “Chinese” or “Western” or “American” or “Australian”. Wie man überall sonst, müssen Sie die Schlüssel für den Aufbau eines profitablen Unternehmens und die Schlüssel werden nie vollständig "Chinesisch" oder "Western" oder "American" oder "Australian". They will simply be good management skills for the time and the place. Sie wird einfach gute Management-Fähigkeiten für die Zeit und den Ort.

    PS I would beg to differ that China is more complex than Europe or anywhere else for that matter. PS Ich würde bitten, dass China zu unterscheiden ist komplexer als in Europa oder anderswo für diese Angelegenheit. Every market has complexities that are unique and the more of them you experience the more experience you have to help you meet the next challenge. Jeder Markt hat Komplexitäten, die einzigartig sind und je mehr von ihnen erleben Sie die mehr Erfahrung haben Sie, damit Sie die nächste Herausforderung.

  5. Mona Mona Says: Sagt:

    We should have no problem in creating arguements depends on what level we are looking at, micro or macro. Wir sollten kein Problem haben, bei der Schaffung von Argumenten hängt davon ab, was Ebene sind wir auf der Suche, Mikro-oder Makro. In any case, western liberal education system is nothing but encouraging this type of debate. In jedem Fall westlichen liberalen Bildungssystem ist nichts anderes als die Förderung dieser Art von Debatte.

    I do teach in an Australian tertiary institute. Ich unterrichte in einer australischen tertiären Instituts. I was one of those students who came from China many years ago. Ich war einer von den Studenten, die kamen aus China, vor vielen Jahren. It was not the “best western management nor the education system” which attracted me in the first place. Es war nicht die "best western-Management noch die Bildungs-System", zog mich an erster Stelle.

    An effective method is a method that works and produces results at the lowest cost (foundamental to managment theory). Eine wirksame Methode ist eine Methode, die Arbeiten und Ergebnisse zu den niedrigsten Kosten (foundamental zum Management-Theorie).

    Having worked, studied and lived half of my life in China and half in the west, I would not like to be drawn into any debate of calling neither being the best. Gestützt arbeitete, studierte und lebte die Hälfte meines Lebens in China und die Hälfte in den Westen, ich möchte nicht in eine Debatte gezogen Aufruf weder das beste.

    China is complex and unique. China ist komplex und einzigartig. A perspective from the view of an outsider (a western business perspective) and insider (a chinese perspective) sometimes is not exatly the same. Eine Perspektive aus der Sicht eines Außenseiters (eine westliche Perspektive business) und Insider (eine chinesische Perspektive) exatly manchmal ist nicht das gleiche. The more an outsider can understand the concept of ‘inside practice’ the more chance there is to success. Je mehr ein Außenseiter kann verstehen, das Konzept der "in der Praxis" die Möglichkeit, mehr gibt es zum Erfolg. That is the aim of the article. Das ist das Ziel des Artikels.

    This works both ways. Das funktioniert in beide Richtungen.

  6. Terri Terri Says: Sagt:

    Muddling the point does help considerably to diffuse the core problem: that the original article was insulting. Vermasselnd dem Punkt hat erheblich dazu beitragen, um die Kern-Problem: dass der ursprüngliche Artikel war beleidigt. Perhaps you might have considered the point earlier? Vielleicht haben Sie vielleicht den Punkt als früher? If you did not want to be involved in a debate of as you say “calling neither being the best” why did you start out by claiming ‘China is the greatest, the best and has done everything better and on a grander scale than everyone else in the world for thousands of years?’ The Italians, Greeks, and Egyptians might have a thing or two to say on this point. Wenn Sie nicht wollen, die in einer Debatte, wie Sie sagen, "calling weder die beste" warum haben Sie begonnen, die von der behauptet wird "China ist der größte, die beste und hat alles getan, besser und in einem größeren Maßstab als alle anderen In der Welt seit Tausenden von Jahren? "Die Italiener, Griechen, Ägypter und vielleicht das eine oder andere zu sagen, in diesem Punkt.

    To be successful, management methods need to be effective and address many issues, not merely cost. Um erfolgreich zu sein, brauchen Management-Methoden, um wirksam zu sein und viele Fragen, nicht nur Kosten. The “lowest cost” theory fails miserably in practice because it refuses to consider all the related issues. Die "niedrigste Kosten" Theorie in der Praxis scheitert kläglich, weil er weigert sich, den damit zusammenhängenden Fragen.

    I would not want the “lowest cost” pacemaker; I would want the best quality at a fair price. Ich möchte nicht, dass die "niedrigste Kosten" Schrittmacher, ich würde gerne die beste Qualität zu einem fairen Preis.

    Management practice (not management theory) requires considerably more than an overly simplistic cost comparison or promotion of cultural bias. Management-Praxis (nicht-Management-Theorie) erfordert wesentlich mehr als eine allzu vereinfachende Vergleich Kosten oder die Förderung der kulturellen Vorurteilen.

    The US is unique. Die USA ist einzigartig. Sweden is unique. Schweden ist einzigartig. France is unique. Frankreich ist einzigartig. Brasil is unique. Brasilien ist einzigartig. Indonesia is unique. Indonesien ist einzigartig. Japan is unique… and so is every other country and culture. Japan ist einzigartig… und so ist jedes andere Land und Kultur. The proposition that China is the only unique business environment is totally unfounded. Der Vorschlag, dass China ist das einzige einzigartigen geschäftlichen Umfeld ist völlig unbegründet. It is a huge mistake to assume that “Western countries” are all the same and that only China is different. Es ist ein großer Fehler zu glauben, dass "die westlichen Länder" sind alle gleich, und dass immer nur China ist anders. China has certain characteristics as a country - legal system, history, culture, language. China hat bestimmte Eigenschaften, wie ein Land - Rechtsordnung, Geschichte, Kultur, Sprache.

    The core difference between _modern_ China and other modern countries is that from the 1940s until the mid-1980s, it was a closed society. Der Kern _modern_ Unterschied zwischen China und anderen Ländern ist, dass moderne aus den 1940er bis Mitte der 1980er Jahre war es eine geschlossene Gesellschaft. Anyone who was not born there (and many of those who were) were strictly limited in the places they could go, the work they could do, and could be detained for getting off the train at “the wrong stop.” The opening, extremely rapid development, political changes, and size of the population have greatly influenced business and world markets. Wer war nicht dort geboren (und viele von denen, die waren) wurden in der streng begrenzten Plätze konnten sie gehen, die Arbeit, die sie tun können, und könnte für immer in Haft aus dem Zug am "falschen aufhören." Die Eröffnung, extrem Rasante Entwicklung, politischen Veränderungen, und die Größe der Bevölkerung stark beeinflusst haben Geschäfts-und Weltmärkten. These are the truly unique aspects which should be considered by anyone who chooses to do business in China, not merely that Chinese culture is “special.” Diese sind die wahrhaft einzigartige Aspekte, die berücksichtigt werden sollten wer entscheidet, in China Geschäfte zu machen, nicht nur, dass die chinesische Kultur ist "Besonderes."

    The narrow view which pits “Chinese” against “other” is totally detrimental to any real discussion of management and/or marketing practices. Die enge Sichtweise, die Gruben "Chinesisch" gegen "andere" ist absolut schädlich für eine echte Diskussion über die Verwaltungs-und / oder Marketing-Praktiken. If the same view were proposed in the US or the UK or Australia, it would be (and is) immediately rejected as racially biased. Wenn der gleichen Meinung waren, die in die USA oder nach Großbritannien oder Australien, es wäre (und ist) sofort abgelehnt, da rassistisch voreingenommenen.

    Calling people “outsiders” because they are not of one race or another is completely unacceptable in most western countries, yet “lao wai” (outsider) is still used extensively in China and by many Chinese. Calling Menschen "Außenseiter", weil sie nicht von einem oder einer anderen Rasse ist völlig inakzeptabel, in den meisten westlichen Ländern, noch "laotisch wai" (Außenseiter) wird noch ausführlich in China und viele Chinesen. This is insulting AND MANY PEOPLE in China have realized it. Dies ist eine Beleidigung UND VIELE MENSCHEN in China realisiert. The more polite term “wai gou peng you” (friend from another country) is becoming more common. Je mehr höflich Begriff "wai gou peng you" (Freund aus einem anderen Land), kommt immer häufiger vor. It still relies on an “us/them” mindset, but at least rejects the offensive insider/outsider mentality. Er stützt sich immer noch auf ein "wir / sie" Mentalität, aber zumindest lehnt die Offensive Insider / Außenseiter-Mentalität.

    If I were to write the exact same statement calling any Chinese person in another country an outsider and lumping all western cultures into a single group of insiders, I would be the target of lawsuits and mail from all sorts of Chinese telling me how my comments were insulting to Chinese people and from other nationals calling me ignorant of their cultures. Wenn ich zu schreiben, die exakt gleiche Erklärung fordern alle chinesischen Person in einem anderen Land ein Außenseiter und massig allen westlichen Kulturen in einer einzigen Gruppe von Insidern, ich wäre das Ziel von Klagen und E-Mails aus allen Arten von Chinesisch zu sagen, wie mir meine Kommentare waren Beleidigung für chinesische Volk und Staatsangehörige aus anderen ruft mich ignorant ihrer Kulturen. Please,… if you are going to claim that you have an understanding of western thought, at least make an effort apply some of it and to remove your racial bias from what you claim is your “market insight.” Bitte, wenn… Sie gehen zu behaupten, dass man ein Verständnis des westlichen Denkens, zumindest eine gewisse Anstrengung gilt es zu beseitigen und die rassische Vorurteile aus dem, was Sie behaupten, ist Ihr "Markt Einblick."

Leave a Reply Leave a Reply

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Um zu beweisen, Sie sind eine Person (nicht um ein Spam-Skript), geben Sie den Sicherheitscode Wort im Bild gezeigt. Click on the picture to hear an audio file of the word. Klicken Sie auf das Bild, um eine Audio-Datei des Wortes.
Klicken Sie, um zu hören, eine Audio-Datei von der Anti-Spam-Wort