Rui Shi -皇家监护人狮子
由Heather J。 Hasan
巨大,神话野兽与贯穿的眼睛和硕大,咆哮嘴守卫在许多中国的最重要的大厦和古老结构。 这些轰烈的生物的名字是“Fu尾随”或Rui Shi (”吉利狗”在普通話),亦称皇家监护人狮子。
开始在汉朝(206期间BC。 - 220 A.D.),安置公和母狮子二个大雕像的传统在创立的入口附近意欲挡住恶鬼和保护免受敌人和窃贼。 这些雕像从大理石,古铜,铁被创造了,并且花岗岩和费用是昂贵的,因此只富裕可能买得起Fu狗保护。 因此, Fu狗成为了财富和繁荣的标志。
公狗比女性和在他的右爪子之下代表世界和生活的站立高球。 女性有一条婴孩Fu狗在她的左爪子之下,代表家庭。 当男性在入口右边时,被安置女性被安置到左边。 有时男性的嘴是开放的,并且女性的嘴是闭合的。 Fu狗的许多变异在中国存在根据不同的传统和风俗。
When the end of dynasties came about in 1911 A.D., the placement of Fu Dogs outside new homes, temples, and businesses became less common, although Fu Dogs can be still be seen near the entrances of many of the major landmarks in China, including the Forbidden City, the palace for the Ming and Qing Dynasties.
Today, many Feng Shui followers and Chinese traditionalists still place Fu Dogs at the entrance of their front doors. Anyone can follow this tradition. A search of the Internet will lead you to hundreds of shops with Fu Dog statues of all sizes and made of any material you can think of. The price ranges from several thousands of dollars for magnificent, large marble statues to guard your home to $20 for beautiful, tiny Jade Fu Dogs that are a fun reminder of Chinese culture that you can place on your desk to keep people from stealing your supplies. A cute idea for an Asian-themed nursery would be to place small Fu Dog statues on each side of the entrance to the baby’s room to keep the baby safe and happy while he sleeps and plays.
No matter where you put your Fu Dog statues, rest assure that as long as you respect them, they will keep watch over you and your family.
Heather J. Hasan, Chinese Culture Site



































