This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

What the Chinese Want You to Know about Networking O que os chineses que Você Quer Saber sobre Redes

February 26th, 2008  by China Business Success Stories 26 de Fevereiro de 2008 pela China Business Success Stories

By Alex Cureton-Griffiths Por Alex Cureton-Griffiths

Redes na China For most foreigners, networking with Chinese can be a little tough. Para a maioria dos estrangeiros, a criação de redes com chinês pode ser um pouco duro. Well, thanks to a question we posted on LinkedIn Answers, we’re hoping to make things a little clearer. Pois bem, graças a uma pergunta colocada no LinkedIn Respostas nós, que estamos esperando para tornar as coisas um pouco mais claras. In brief: Em poucas palavras:

They’re not that different Eles não são diferentes que

People often get so caught up in the differences that they fail to see the similarities between Chinese and western cultures. As pessoas muitas vezes tão apanhados nas diferenças que eles não conseguem ver as semelhanças entre as culturas chinesa e ocidental. Just be yourself and don’t worry about skipping across the cultural minefield. Basta ser você mesmo e não se preocupe em pular cultural em todo o campo minado. Just as most of us would go easy on any local who made a social faux pas without knowing, local Chinese aren’t going to bite your head off if you accidentally put your foot in it. Assim como a maioria de nós iria fácil em qualquer local, que fez um faux pas social sem saber, local chinês não vai morder sua cabeça, se você acidentalmente colocar o pé na mesma.

They are that different — from one another Eles que são diferentes - um do outro

Following on from the above, don’t fall into the trap of thinking that all Chinese are much the same. No seguimento do exposto, não cair na armadilha de pensar que todos os chineses são sensivelmente as mesmas. They have their own thoughts, hopes and dreams. Eles têm os seus próprios pensamentos, desejos e sonhos. Some are more introvert, some more extrovert and some are just plain weird, just like foreigners. Alguns são mais introvert, algumas mais extrovert e alguns são simplesmente esquisitos, assim como estrangeiros. They’re not all Little Red Book waving fanatics, or traditional Confucian sages or “insert stereotype here.” Eles não são todos Little Red Book acenando fanáticos, ou tradicional confucionismo sages ou "insira estereótipo aqui".

Losing Face = Bad Perder a face = Bad

Making fun of Chinese, even if you’re just playing around, can be considered disrespectful and a big loss of face, especially in front of other people. Tornar a diversão dos chineses, mesmo que você esteja apenas jogar ao redor, pode ser considerado desrespeitoso e uma grande perda de face, especialmente na frente de outras pessoas. Wait until you’ve got to know someone a little better, or wait for them to make a joke first. Espere até que você deve conhecer alguém um pouco melhor, ou esperar por eles para fazer uma piada primeiro. Don’t be staid and serious, or afraid of offending them, but do bear in mind that others may take the joke more seriously than you do. Não seja staid e graves, ou medo de ofender-los, mas não deve esquecer que outros podem ter a piada mais a sério do que fazer.

Giving Face = Good Dar face = Good

Acting impressed by someone’s job title can give a lot of face to the individual in question, and can quickly turn into what westerners might think of as a “mutual appreciation fest,” with each party saying something nice about the other’s position and modestly denying their own prestige. Agindo impressionado por alguém do emprego título pode dar um monte de cara para o indivíduo em questão, e pode rapidamente se transformar em o que poderia pensar de ocidentais como um "reconhecimento mútuo fest", com cada uma das partes dizer uma coisa agradável sobre a posição da outra E modestamente negando sua própria prestígio.

Yeah, it might seem corny and contrived to some of us, but, hey, if it works it works. Sim, pode parecer corny e contrived para alguns de nós, mas, hey, se ele funciona ele funciona.

Thanks! Obrigado!

I’d just like to say a big thanks to everyone who answered our question on LinkedIn: Eu só gostaria de dizer um grande obrigado a todos que responderam a nossa pergunta no LinkedIn:

• Charlie Chen at Accor Services China • Charlie Chen em Accor Services China
• Twinsen Wu • Twinsen Wu
• Alain Dijie at Sanofi Aventis • Alain Dijie a Sanofi Aventis
• Morry Morgan at ClarkMorgan • Morry Morgan em ClarkMorgan
• CJ Ng • CJ Ng
• Hui Zhang • Hui Zhang

Alex Cureton-Griffiths, Alex Cureton-Griffiths, Shanghai Networking News Shanghai Networking Notícias

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Para ser notificado de novas entradas por e-mail, basta digitar o seu endereço de e-mail no canto superior esquerdo desta página.

Related Posts Related Posts

3 Responses to “What the Chinese Want You to Know about Networking” 3 Responses para "O que os chineses que Você Quer Saber sobre Redes"

  1. Guohui-Sophia Wu Guohui-Sophia Wu Says: Diz:

    Yes, I agree with you. Sim, concordo com você. They are not that different, and I don’t think we’re that different either. Eles não são assim tão diferentes, e não penso que estamos diferentes.

  2. Brian Su Brian Su Says: Diz:

    Good article! Bom artigo! Keep coming. Manter próximos.

  3. Benjamin Benjamin Says: Diz:

    Excellent post Alex. Excelente post Alex.

Leave a Reply Deixe uma Resposta

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Para provar que está uma pessoa (não um script spam), o tipo de segurança palavra mostrada na foto. Click on the picture to hear an audio file of the word. Clique na imagem para ouvir um arquivo de áudio da palavra.
Clique para ouvir um arquivo de áudio do anti-spam palavra