Luxury Brands in China Marcas de luxo na China
Part I: Luxury brands and the retail sector in China Parte I: Luxo marcas e sector retalhista na China
![]()
By Nick Debnam & George Svinos, KPMG Por Nick Debnam & George Svinos, KPMG
Foreign Foreign companies share a growing interest in tapping into China’s luxury market. Foreign Foreign empresas compartilham um crescente interesse em tocar na China de luxo do mercado. Statistics show not only that the number of wealthy people is growing fast in China, but that their willingness to spend on big-ticket items is also on the rise, driven by an appetite for status as well as the comforts and trappings of luxury products. As estatísticas mostram não só que o número de pessoas ricas está a crescer rapidamente na China, mas que a sua vontade de investir em big-ticket itens também está em crescimento, impulsionado por um apetite de estatuto, bem como o conforto ea pompa de produtos de luxo.
China’s economy grew 10.3 percent in the first quarter of 2006 from the year earlier, overtaking the United Kingdom to become the world’s fourth largest economy. A economia da China cresceu 10,3 por cento no primeiro trimestre de 2006 a partir do ano anterior, ultrapassando o Reino Unido a tornar-se a quarta maior economia do mundo. According to a preliminary estimation by the National Bureau of Statistics in China, the GDP of China in the first half of 2006 was RMB 9.144 trillion, a year-on-year increase of 10.9 percent. De acordo com uma estimativa preliminar pelo National Bureau de Estatísticas da China, o PIB da China, no primeiro semestre de 2006 foi de RMB 9,144 trilhão, de um ano-no ano-aumento de 10,9 por cento. Total retail sales of consumer goods for the first half of 2006 also experienced significant growth, reaching RMB 3.644 trillion, a year-on-year rise of 13.3 percent. Total de vendas a retalho de bens de consumo para o primeiro semestre de 2006 também conheceu um crescimento significativo, atingindo 3,644 trilhões RMB, de um ano-no ano-aumento de 13,3 por cento. Overall, China’s retail sales have been rising at their fastest pace as increasing incomes spur spending on cars, furniture and electronics.(4) Globalmente, a China's varejo vendas têm aumentado em ritmo mais rápido que os seus rendimentos aumentando impulso gastos em automóveis, mobiliário e produtos eletrônicos. (4)
Retail sales have been rising alongside disposable income. Varejo vendas têm aumentado ao longo do rendimento disponível. According to the National Bureau of Statistics of China, per capita disposable income of urban households stood at RMB 5,997 in 2005, an increase of 1.6 percent over the previous year, and a real increase of 10.2 percent after deducting price factors. De acordo com o National Bureau de Estatísticas da China, o rendimento disponível per capita de famílias urbanas RMB situava-se em 5997, em 2005, um aumento de 1,6 por cento relativamente ao ano anterior, e um aumento real de 10,2 por cento após dedução preço fatores. The per capita consumption expenditure stood at RMB 4,228, a year-on-year increase of 9.4 percent, and a real growth of 8.0 percent. O consumo per capita situava-se em despesas RMB 4228, de um ano-no ano-aumento de 9,4 por cento, e um crescimento real de 8,0 por cento. Cities are home to some 40 percent of China’s population, and average incomes in urban areas are often more than three times those in the countryside.(5) In June 2006 retail sales of urban consumer goods was RMB 2.462 trillion, a year-on-year increase of 14.0 percent; that of rural areas was RMB 1.183 trillion, increasing12.0 percent.(6) É nelas que se encontra a cerca de 40 por cento da população da China, e médios rendimentos, em zonas urbanas são frequentemente mais de três vezes as do campo. (5) Em Junho de 2006 as vendas a retalho de bens consumidor urbano foi RMB 2,462 trilhão, de um ano - No ano-aumento de 14,0 por cento, de que as zonas rurais foi RMB 1,183 trilhão, increasing12.0 por cento (6).

Demand for luxury brands Procura de marcas de luxo
Asia is the largest target market for luxury brands, accounting for more sales than any other region, including Europe and the United States. A Ásia é o maior mercado-alvo para marcas de luxo, com mais vendas do que qualquer outra região, incluindo a Europa e os Estados Unidos. For instance, half of Switzerland’s USD 8 billion annual watch exports go to Asia. Por exemplo, metade da Suíça's 8 mil milhões de dólares anuais ir assistir exportações para a Ásia. France’s LVMH, the world’s largest luxury goods company, claims that 40 percent of world sales are generated in Asia while for its rival, Gucci, the figure is 45 percent. França da LVMH, a maior do mundo luxo mercadorias companhia, afirma que 40 por cento das vendas mundiais são gerados na Ásia, enquanto a sua rival, Gucci, a percentagem é de 45 por cento. (7)
According to one of the world’s leading financial groups, Goldman Sachs, consumption of luxury goods in China, except private jets and luxury yachts, reached USD6 billion in 2004, making up12 percent of the global total consumption on the goods— up from 1 percent just five years previously. De acordo com um dos líderes mundiais em grupos financeiros, Goldman Sachs, o consumo de produtos de luxo na China, com excepção jactos particulares e iates de luxo, chegou USD6 bilhões em 2004, tornando up12 por cento do total mundial consumo sobre as mercadorias-up a partir de 1 Por cento apenas cinco anos antes. According to their findings China has turned into the third largest consumer of luxury goods in the world.(8) Its share of the luxury market is only superseded by Japan with 41 percent and the US at 17 percent. De acordo com as suas conclusões China se transformou no terceiro maior consumidor de produtos de luxo do mundo. (8) A sua quota do mercado de luxo é apenas ultrapassada pelo Japão com 41 por cento e os E.U. a 17 por cento. It is expected to grow 20 percent annually until 2008 and then 10 percent annually until 2015, when sales are expected to exceed USD 1.5 bilion.(9) É esperada a crescer 20 por cento anualmente até 2008 e, em seguida, anualmente 10 por cento até 2015, quando se espera que as vendas ultrapassam US $ 1,5 bilion (9).
Of course, only a tiny fraction of China’s huge population can afford to spend several thousand renminbi on a bag or a pair of shoes. Evidentemente, apenas uma ínfima parte da China enorme população pode dar ao luxo de gastar milhares de renminbi em um saco ou um par de sapatos. But many experts argue that China can become the world’s largest luxury market with a comparatively low purchasing rate because of its 1.3 billion population. Mas muitos especialistas sustentam que a China pode se tornar a maior do mundo luxo mercado, com uma taxa de compra relativamente baixo devido à sua 1,3 mil milhões de habitantes. While luxury-buying wealth is still spread extremely thin, the number of rich Chinese is rising fast. Enquanto luxo de comprar riqueza é ainda propagação extremamente fina, o número de ricos chinês está a aumentar rapidamente. In 1999 you needed just USD 6 million to be among Forbes Magazine’s 50 richest people in China, while last year you needed USD 140 million to rank in the richest 100.(10) Accordingly in 2006 it was reported that were around 300,000 US dollar millionaires among China’s more than one billion inhabitants.(11) Em 1999 você necessários apenas US $ 6 milhões para estar entre Forbes Magazine de 50 pessoas mais ricas da China, enquanto que no ano passado 140 milhões de dólares necessários para classificar as mais ricas em 100. (10) Assim, em 2006, foi relatado que foram cerca de 300000 E.U. Dólar entre os milionários da China mais de um bilhão de habitantes. (11)
Market performance Mercado desempenho
Sales of luxury goods are booming across the world as the strength of the global economy helps to forge a new class of wealthy consumers in Asia, the Middle East and Eastern Europe. As vendas de bens de luxo são plena expansão em todo o mundo, como a força da economia global contribui para forjar uma nova classe de consumidores ricos da Ásia, o Médio Oriente ea Europa de Leste. Whether it is yachts, premium car brands, haute couture fashion, high-priced liquor or designer perfumes and hand-crafted watches, reports from companies making high-end products have been pointing to a robust 2006 for their industry after a solid start to the year. Quer se trate de iates, automóveis marcas premium, haute couture fashion, high-priced licor ou designer perfumes e hand-crafted relógios, relatórios de companhias de high-end produtos foram apontando para uma robusta 2006 para a sua indústria após uma sólida para o início Ano.
Demand for luxury and fashion products has traditionally been regarded as fickle and highly susceptible to swings in economic sentiment. A demanda por produtos de luxo e moda tem sido tradicionalmente considerado como fickle e altamente sensíveis às oscilações no sentimento económico. However luxury brands have now enjoyed many successive years of growth. Porém marcas de luxo têm agora gostava de muitos anos sucessivos de crescimento. According to Bain & Co., worldwide sales of luxury goods are expected to grow at an average of about 6 percent up to the end of the decade, with the sector growing by as much as 9 percent in Asia. De acordo com Bain & Co., com vendas mundiais de bens de luxo são esperados a crescer a uma média de cerca de 6 por cento até ao final da década, com o setor crescendo por 9 por cento, bem como na Ásia. (12) According to the Economic Research Institute in China, earnings from stock and property speculation have also contributed to the booming sales of luxury goods.(13) (12) Segundo o Instituto de Pesquisa Econômica China, ganhos de existências e propriedade especulações também têm contribuído para a expansão das vendas de bens de luxo (13).
The above-average growth in Asia is attributable in large part to China. O crescimento acima da média na Ásia é atribuível em grande parte à China. Goldman Sachs has predicted that China will consume about 29 percent of the world’s total luxury goods in 2015, surpassing Japan as the world’s top luxury brands market. Goldman Sachs tem previu que a China irá consumir cerca de 29 por cento do total mundial de bens de luxo em 2015, ultrapassando o Japão, como marcas de luxo do mundo top mercado. Their studies predict that the demand for luxury goods in China will grow by 25 percent annually between 2006 and 2010, exceeding Japan’s expected 28 percent share at that time.(14) A similar prediction is made by Meril Lynch, which expects that extravagant offshore spending will see Chinese consumers likely to account for almost a quarter of global luxury goods purchases by 2014.(15) Seus estudos prevêem que a demanda por bens de luxo na China vai crescer 25 por cento por ano entre 2006 e 2010, superior a 28 por cento do Japão espera partes nesse momento. (14) Uma previsão semelhante é feita por Meril Lynch, que espera que a extravagante Offshore gastos verá consumidor chinês provável que representam quase um quarto do volume global de bens de luxo compras até 2014. (15)
Luxury car brands also predict significant growth in the coming years. Luxo carro marcas também prevêem um crescimento significativo nos próximos anos. For example, luxury German car group Audi said in May 2006 that sales in China had almost doubled in the space of five months. Por exemplo, carro de luxo alemão grupo Audi disse, em Maio de 2006 que as vendas na China tinha quase duplicou no espaço de cinco meses. Mercedes-Benz said sales rose more than 20 percent year on year, while BMW AG began the year by posting the best total quarterly sales in the auto group’s history.(16) Mercedes-Benz disse vendas subiram mais de 20 por cento ano a ano, enquanto a BMW AG começou o ano, afixando o melhor total de vendas trimestrais na auto história do grupo (16).
Sales of certain luxury goods have been given a further boost by the progressive reduction of tariffs on imported luxury goods since 2005 in accordance with China’s commitments to the World Trade Organization. Vendas de determinados bens de luxo tem sido dado um novo impulso pela progressiva redução dos direitos aduaneiros sobre bens importados de luxo desde 2005, em conformidade com os compromissos da China à Organização Mundial do Comércio. For example, the 28 percent to 40 percent tariff that was levied on imported watches until the end of the year 2004 was cut to 12.5 percent and will be further reduced to1 percent by the end of 2006. Por exemplo, os 28 por cento para 40 por cento tarifa que era cobrado sobre relógios importados até ao final do ano de 2004 foi reduzido para 12,5 por cento e será ainda mais reduzida 1 por cento até ao final de 2006.
Counterfeiting Contrafacção
While the Chinese luxury goods market is growing rapidly, an equally fast-growing segment of local industry has been counterfeiting. Embora o mercado chinês luxo mercadorias está a crescer rapidamente, uma igualdade de crescimento rápido segmento da indústria local foi contrafacção. Just as China has become the world’s leading assemble rand exporter of manufactured goods, it is likewise said to be dominating the underground trade in luxury fakes. Assim como China tornou-se o líder mundial em montar rand exportador de bens manufacturados, é também disse ser predominante na clandestinidade comércio de luxo fakes. The US and EU assert that the majority of fakes seized at their borders are made in China. Os E.U. ea UE afirmam que a maioria dos fakes apreendidos nas suas fronteiras são feitos na China. Mainland Chinese counterfeit exports to the US accounted for 69 percent of total seizures last year, or about USD 64 million worth, according to US customs. Continente Chinês contrafacções exportações para os E.U. representaram 69 por cento do total de apreensões no ano passado, ou cerca de US $ 64 milhões de valor, de acordo com E.U. aduaneiro. The problem is perhaps most pervasive in China because counterfeit operations are secretive, resilient and geographically dispersed.(17) O problema é talvez o mais difundido na China, porque contrafacções operações são secretos, resilientes e geograficamente dispersas. (17)
While government authorities are concerned that a proportion of profits from counterfeit goods are going to organised crime, companies are busy assessing the extent to which counterfeiting is undermining their brand value. Embora as autoridades governamentais estão preocupados que uma percentagem dos lucros a partir de mercadorias falsificadas estão indo para o crime organizado, as empresas estão avaliando em que medida a contrafacção está a minar a sua marca valor. Ultimately, despite the opportunities created by emerging markets like China, India and Russia, luxury brands are fighting battles on multiple fronts–and some say luxury brands are fighting to hold on to their identity. Em última análise, apesar das oportunidades criadas por mercados emergentes, como a China, Índia e Rússia, marcas de luxo estão lutando batalhas em várias frentes-e dizer algumas marcas de luxo estão lutando para manter a sua identidade. For them, the name denotes a guarantee of quality and with counterfeits the guarantee of quality offered by luxury brands is being undermined. Para eles, o nome indica uma garantia de qualidade e com a garantia de qualidade falsificações oferecidas pelas marcas de luxo está sendo prejudicado. Others suggest that the situation is a double-edged sword. Outros sugerem que a situação é uma faca de dois gumes. Some believe that the availability of counterfeits has helped to make the genuine product more sought-after, as well as increasing general awareness of luxury names.(18) Alguns acreditam que a disponibilidade de contrafacções contribuiu para tornar o produto mais procurado genuína-depois, assim como aumentar o conhecimento geral de luxo nomes. (18)
Nick Debnam & George Svinos, Nick Debnam & George Svinos, KPMG
This is part I of a KPMG Retail Report. Isso faz parte I de um Retail Relatório KPMG. Next week we will publish part II Na próxima semana iremos publicar parte II





































February 27th, 2008 at 6:22 am De 27 de fevereiro, 2008, 6:22 am
Not every wealthy Chinese is interested in luxury merchandises. Nem todos os ricos chineses está interessado em luxo mercadorias. Many of them are very low key and do not want any attention. Muitos deles são muito baixos-chave e não querem que alguma atenção. I recently received two wealthy clients from China, I went with him to order a fleet of 60 training planes and a private jet at an aircraft manufacturing company, he plans to buy 40 more for his leasing business in China, he travels alone, wearing a jeans and T-shirt and stays quiet. Recentemente, recebi dois clientes ricos da China, fui com ele para pedir uma frota de 60 aviões de formação e um avião privado em uma aeronave fabrico empresa, ele pretende comprar mais 40 para a sua locação negócios na China, viaja sozinho, vestindo uma Jeans e T-shirt e fica quieta. Another guy came for everything new, from taking a flight class, to improving his golfing skills; he spent 3 months just traveling around to see the US; he drives a small average car in China. Outra cara nova veio para tudo, de tomar um vôo classe, para melhorar seu golfe competências; ele gastou 3 meses apenas viajar ao redor para ver os E.U.; ele dirige um carro pequeno média na China.
March 1st, 2008 at 11:15 am 1 de Março, 2008, 11:15 am
Dear Brian, Caro Brian,
Interesting comment. Interessante comentário. I agree that wealthy chinese people are not all the same. Concordo que as pessoas abastadas chinês não são todos iguais. But in fact that’s true about all groups in society. Mas, na verdade acerca do facto de todos os grupos da sociedade. What do you think explain’s the different behaviour of the wealthy people? O que você acha do explicar os diferentes comportamentos das pessoas ricas? I Live in China myself, and sell European Luxury and Design Products. I Live in China mim, e vender Europeu Luxo e Design Produtos. www.eddp.net.cn Www.eddp.net.cn
March 4th, 2008 at 10:11 am 4 de Março, 2008, 10:11 am
Any ideas on the most practical way of going about finding Chinese luxury clothing wholesalers? Qualquer ideias sobre a forma mais prática de ir encontrar grossistas vestuário chinês luxo?
March 4th, 2008 at 2:58 pm 4 de Março, 2008, 2:58 pm
Hey Jonathan, Hey Jonathan,
Depends on where you live. Depende de onde você mora. If you’re in China (which is a requirement I beleive) use the local government of the specific city. Se você estiver na China (o que é uma exigência creio) usar o governo local específico da cidade. (don’t think national directly, start in 1 city) They provide free information. (Não considero nacionais directamente, começam em 1 cidade) Fornecem informação livre. They know all all wholesalers. Eles sabem tudo todos os grossistas. Finding the right city is one, finding the right official is 2. Encontrando-se o direito é uma cidade, encontrando-se o direito oficial é de 2. This will take some time. Isso levará algum tempo.
Trying alibaba I is a 2nd possibility. Estou tentando alibaba é uma possibilidade 2o. I would however use it in such a market. No entanto, gostaria de usá-la de tal mercado.
If you are very serious about it and interested in the South wetsern part of China like Chengdu I might probable be able to start you up. Se você é muito sério sobre o assunto e interessados no Sul wetsern parte da China como provável Chengdu eu poderia ser capaz de iniciar-se-lhe.
Good luck, Martijn Boa sorte, Martijn
March 4th, 2008 at 3:03 pm 4 de Março, 2008, 3:03 pm
Jonathan, in case you are still looking for a response to your enquiry about locating Chinese luxury clothing wholesalers, CCRS can assist you with this. Jonathan, caso você ainda está à procura de uma resposta para o seu inquérito sobre a localização de vestuário chinês luxo grossistas, CCRS possa ajudá-lo com este. Happy to explain how and to give you a quote if you’d care to email me at Happy para explicar como e dar-lhe uma cotação se você tivesse o cuidado de me pelo e-mail info@ccrs.info. Info@ccrs.info. You can check us out at Você pode verificar se a nós www.ccrs.info. Www.ccrs.info. Over to you. Durante a você.
March 4th, 2008 at 3:38 pm 4 de Março, 2008, 3:38 pm
Jonathan,
Sorry, it should have been: Trying alibaba is a 2nd possibility. Infelizmente, ele deveria ter sido: Tentativa alibaba é uma possibilidade 2o. I would however NOT use it in such a market No entanto, gostaria de não usá-lo em um tal mercado
March 4th, 2008 at 7:16 pm 4 de Março, 2008, 7:16 pm
hi Martijn & Johnathan: Oi Martijn & Johnathan:
Wealthy Chinese stay low for various reasons, some of them do not want the tax department know how much they really make off their business…funny huh? Ricos chineses permanecer baixas, por várias razões, algumas das quais não deseja que o imposto departamento sabe quanto eles realmente fazer off seus negócios… engraçado não? And a few make their wealth in not-so-legal way, they also want to be quiet. E poucos fazer as suas riquezas, não tão legais forma, eles também querem estar quieto. The majority simply don’t want to be hassled by governmental regulators, other government agencies,corrupt officials, other business entities, even friends. A maioria simplesmente não querem ser hassled pelos reguladores governamentais, outras agências governamentais, funcionários corruptos, outras entidades empresariais, mesmo amigos.
To locate wholesalers for luxury goods, let me show you in a very practical and simple way, check out my site Para localizar grossistas de bens de luxo, deixe-me mostrar-lhe de uma forma muito prática e de maneira simples, check out my site http://www.briansu.com Http://www.briansu.com
March 5th, 2008 at 12:28 am 5 de Março, 2008, 12:28 am
Luxury brands wholesale - Luxo marcas grossista --
By far and away, the majority of branded product you buy on the alibaba type websites WILL be knockoffs or counterfeit. De longe, a maioria dos produtos de marca que você comprar no alibaba tipo websites WILL ser knockoffs ou falsificados.
Cartier, Coach, Prada, Dunhill, Zegna, don’t sell stock or overruns at discount , except through their own private sales. Cartier, Coach, Prada, Dunhill, Zegna, não vendemos estoque em excesso ou desconto, exceto através das suas próprias vendas privadas. Usually not advertised but to employee or friends VIP’s. Normalmente não anunciada, mas ao empregado ou amigos VIP's. These are often held by the offices of the brands themselves in different countries. Estes são frequentemente detidos pelos escritórios da marcas próprias em diferentes países.
All brands will offer volume discounts on large volumes. Todas as marcas volume irá oferecer descontos em grandes volumes. These products will be legitimate . Estes produtos serão legítimas.
If you want knockoffs, alibaba, taobao or ebay will get you discounted prices for quantities of knock off products. Se você quiser knockoffs, alibaba, taobao ou ebay fará você descontadas dos preços para as quantidades de produtos knock off. Don’t believe because they are labelled with the brand that they are the brand. Não acredito porque são rotulados com a marca, que eles são a marca. These websites aren’t recognized by the brands as legitimated sales channels for their products. Estes sites não são reconhecidos pelas marcas como legitimados canais de vendas para os seus produtos.
March 5th, 2008 at 1:06 am 5 de Março de 2008 em 1:06 am
Paul is VERY Correct! Paul é MUITO Correct! You will get fake “luxury” brand goods off these websites. Você vai ter falsificado "luxo" marca mercadorias fora destes sites.
March 5th, 2008 at 2:28 am 5 de Março de 2008 em 2:28 am
Thanks everyone for your quick responses. Agradecemos todos pela sua rápida resposta.
March 11th, 2008 at 4:11 am 11 de Março, 2008, 4:11 am
Dear Jonathan, Caro Jonathan,
You can refer to InterChina Consulting Company for information. Você pode se referir a InterChina Consulting Company para obter informações. We are a leading boutique management consulting company for helping clients doing business in China. Somos uma empresa líder boutique gestão consultoria para ajudar clientes que fazem negócios na China.
To Martijn, Para Martijn,
I have problem of opening your website. Tenho problema de abertura de seu site.