China Chapter Seven: Dining in China Chine Chapitre sept: Dîner en Chine
Ernie Tadla Ernie Tadla
Food is important in all cultures, but in China, it plays a paramount role as the tool for face and guanxi. L'alimentation est importante dans toutes les cultures, mais en Chine, elle joue un rôle primordial en tant qu'outil pour le visage et le guanxi.
Business eating is where guanxi is established. Business manger est l'endroit où est établi le guanxi. To get to know another person and to build trust, eating together is necessary. Pour faire connaissance avec une autre personne et d'instaurer la confiance, de manger ensemble est nécessaire. The Chinese don’t eat at their desks, and they don’t rush out to the nearest fast-food joint. Les Chinois ne mangent pas à leur bureau, et ils ne se précipitent vers les fast-food le plus proche de l'articulation. It is a specific time for talking and getting to know the other person. Il est un temps pour parler et d'apprendre à connaître l'autre personne. Typically, business is not discussed. Généralement, les entreprises ne sont pas discutées. That’s done during the many business meetings. Ceci est accompli au cours des nombreuses réunions d'affaires.
The business banquet is the pinnacle of guanxi building, celebrating, and or honoring guests. Le banquet d'entreprise est l'aboutissement d'guanxi bâtiment, célébrer et honorer ou invités.
We would gather at one of thousands (in a city of 20 million) of huge, ornately designed Chinese restaurants, usually on the second floor. Nous aimerions rassembler dans l'un des milliers (dans une ville de 20 millions) d'énorme, ornately conçu restaurants chinois, le plus souvent à l'étage. Courteous, friendly, happy staff, with wireless buds in their ears, directed you to your table or private room while waiters and waitresses rushed around with plates of sumptuous, gorgeous-looking and luscious-smelling food. Courtois et amical, heureux de personnel, avec des bourgeons sans fil dans leurs oreilles, dirigé vous à votre table ou chambre privée tandis que serveurs et serveuses se sont précipités autour de plaques de somptueux, magnifique et tourné pulpeuses odeur de nourriture.
A Chinese banquet is not only a culinary feast and experience; it is a visual and auditory experience. Un banquet chinois est non seulement une fête culinaire et de l'expérience, c'est une expérience visuelle et auditive. It starts with seven to eight cold appetizers of the most intriguing items. Il commence avec sept à huit froid-gueule des plus curieuses. That’s followed by twelve to fifteen hot courses: beef, pork, chicken, duck, two fish (selected from the water tanks at the entrance, inspected and approved at table side), and all sorts of vegetables (no cold salads as we know them). C'est suivi par douze à quinze chaud cours: boeuf, porc, poulet, canard, deux poissons (choisis dans les réservoirs d'eau à l'entrée, inspectées et approuvées à la table de côté), et toutes sortes de légumes (pas de salades froides comme nous Les connaissez). I love salad and made my own at home. J'adore la salade et fait ma propre à la maison. My Chinese father-in-law used to laugh and call me, in Chinese, a grass eater. Mon chinois beau-père utilisée à rire et à m'appeler, en chinois, un mangeur d'herbe. The huge lazy-Susan platform keeps rotating, and you pick up these juicy, tasty morsels with your chopsticks as they go by. L'énorme paresseux-garde Susan plateforme tournante, et vous ramassez ces juteuses, savoureuses bouchées avec vos baguettes comme ils passent. Usually two kinds of soups and rice are served near the end of the meal. Habituellement, deux sortes de soupes et le riz sont servis à la fin du repas. When they serve the watermelon, you know the meal is over. Quand on sert la pastèque, vous le savez, le repas est terminé. There is no happy hour, no cocktail before dinner, mostly orange juice though and no lingering over a cigar and liqueur. Il n'ya pas de happy hour, aucun cocktail avant le dîner, surtout si le jus d'orange et pas de s'attarder sur un cigare et de la liqueur. After the watermelon, you get up and go. Après la pastèque, de vous lever et de partir.
I attended many banquets, but one, as the guest of the chairman of Jia Ling Motorcycles, was more memorable than the rest. J'ai assisté à beaucoup de banquets, mais une seule, comme invité du président de Jia Ling Moto, est plus mémorable que les autres. Jia Ling produced more than one million motorcycles a year plus over one and a half million motorcycle engines for other manufacturers. Jia Ling a produit plus d'un million de motos, plus d'un an plus d'un million et demi de moteurs de motos pour les autres constructeurs. DMG was staging a large international exhibition for Jai Ling in Chongqing in Sichuan Province. DMG a été mise en scène d'un grand salon international de Jai Ling à Chongqing dans la province du Sichuan. We planned it as a Las Vegas style event: strobe lights, large overhead movie screens, blasting music, and many gorgeous, leggy ladies. Nous avons donc planifié comme une manifestation de style Las Vegas: des lumières stroboscopiques, les grands généraux des écrans de cinéma, la musique de dynamitage, et de nombreux superbe, leggy dames.
We were mobbed. Nous étions d'assaut. The mayor, who heard of our sound and light show, couldn’t get near our area. Le maire, qui a entendu parler de notre spectacle de son et lumière, ne pouvait pas passer à côté de notre région. The press of the people damaged the stands and the grounds and caused us problems with the building management. La presse du peuple endommagé les stands et les motifs et nous cause des problèmes avec la gestion des bâtiments. We ran out of literature. Nous avons couru hors de la littérature. For a guy from North Battleford, Saskatchewan, Canada, it was an amazing spectacle to be at the center of. Pour un gars de North Battleford, en Saskatchewan, au Canada, il a été un incroyable spectacle d'être au centre d'.
On the last evening, the Jia Ling chairman staged a banquet for DMG’s senior people. Lors de la dernière soirée, le président Jia Ling a organisé un banquet pour les cadres supérieurs du peuple DMG. Protocol stipulates that the most senior person from each company sit together at the head of the round table with the rest sitting in descending order. Protocole stipule que le doyen des candidats de chaque société s'asseoir ensemble à la tête de la table ronde avec le reste assis dans l'ordre décroissant. As group general manager, I sat next to the chairman. Comme directeur général du groupe, je me suis assis à côté du président. Business dining is a ritualistic affair based on guanxi and face. Business manger est un rituel affaire basée sur le guanxi et le visage.
A row of drinking glasses was placed in front of me — for water, beer, wine, and maotai. Une rangée de verres était placé en face de moi - de l'eau, de bière, de vin et maotai. Maotai is made from wheat and sorghum and has an alcohol content of 55 per cent. Maotai est fabriqué à partir de blé et de sorgho et a une teneur en alcool de 55 pour cent. It is a clear, white liquid and you drink it from small, shot-type glasses. Il est clair, blanc liquide et que vous buvez de petites, de type lunettes de tir. Clearly from some foreigners, like me a lethal drink. Clairement de certains étrangers, comme moi, une mortelle boire. Chairman Mao served maotai at state dinners during Richard Nixon’s state visit to China. Le Président Mao maotai servi à des dîners au cours de Richard Nixon en visite d'Etat en Chine. I’d had maotai before and it was awful, had a nasty aftertaste and didn’t agree with my body. J'en avais maotai avant, et il est terrible, avait un vilain arrière et n'était pas d'accord avec mon corps. The waiter filled the chairman’s glass and then mine. Le garçon comblé, le président du verre et ensuite le mien. I was crushed with cultural and male, macho pressure. J'ai été écrasée avec culturelles et masculin, macho pression.
I wanted to match my honored host, not lose face with my Chinese managers and be one of the boys. J'ai voulu faire correspondre mes honoré hôte, et non pas perdre la face avec mon chinois gestionnaires et être l'un des garçons. So when the chairman toasted us and downed his maotai, we all drank. Donc, lorsque le président nous grillées et abattu son maotai, nous avons tous bu. As soon as the stuff hit my system, I knew that if it continued, and it does, my concern would not be about losing face, but losing it all. Dès que la chose a frappé mon système, je savais que si elle continue, et c'est le cas, mon inquiétude ne serait pas de perdre la face, mais il perd tout. I had a choice: drink another maotai and get sick there or rush to the washroom, or put my hand over the glass as the waiter started to fill it. J'avais le choix: boire un autre maotai et tombent malades ou y précipiter à la salle de toilettes, ou mettre ma main sur le verre comme le garçon a commencé à les remplir. I could hold my own with the beer and red wine, but I couldn’t handle the maotai. Je pourrais tenir mon propre avec de la bière et du vin rouge, mais je ne pouvais pas faire les maotai.
I put my hand over the empty glass. Je mettrai ma main sur le verre vide.
The second, the very second, the chairman observed my action, he ordered everyone’s maotai glasses removed from the table. Le second, le très deuxièmement, le président a observé mon action, il a ordonné à tout le monde maotai lunettes retirées de la table. This was his way of showing me respect and saving my face. C'était sa façon à lui de me montrant du respect et de sauver mon visage. If I didn’t drink maotai, no one would. Si je ne buvais maotai, personne ne le ferait. In actual fact, I felt I had lost face because my behavior had affected the drinking enjoyment of everyone else. En réalité, je me sentais j'avais perdu la face parce que mon comportement avait des répercussions sur la jouissance des droits de boire tout le monde. They loved maotais and company banquets were some of the few times they could enjoy them. Ils aimaient maotais entreprise et banquets sont quelques-unes des rares moments où ils peuvent jouir. But that was a Western reaction. Mais c'est là une réaction occidentale. The Chinese are non-judgmental and acritical. Les Chinois sont des non-jugement et acritical. So we never skipped a beat, drank red wine and beer and continued with the party. Donc, nous n'avons jamais sauté un battement, buvait du vin rouge et la bière et a continué avec le parti. No fuss, no embarrassment, just Confucian face saving. Pas de chichi, pas de gêne, juste face à l'épargne confucéenne.
In the excellent book, Nixon in China: The Week That Changed the World, Margaret MacMillian detailed the former US president’s encounter with maotais. Dans l'excellent livre, Nixon in China: The Week That Changed the World, Margaret MacMillan détaillée l'ancien président des Etats-Unis de la rencontre avec maotais. Future secretary of State, Alexander Haig, having witnessed Nixon’s slight tolerance for alcohol and having experienced the potent Chinese maotai himself, warned in a top-secret cable, Futur secrétaire d'État, Alexander Haig, après avoir assisté à Nixon en légère de la consommation d'alcool et ayant connu la puissante maotai chinois lui-même, a mis en garde dans le plus grand secret câble,
“UNDER NO, REPEAT, NO CIRCUMSTANCES SHOULD THE PRESIDENT ACTUALLY DRINK FROM HIS GLASS IN RESPONSE TO BANQUET TOASTS.” «En aucun, répète, aucun cas au président de boire son verre en réponse au banquet toasts."
The common greeting in China is “Have you eaten yet?” When I first arrived, I was perplexed by this question and hesitated before answering because I didn’t know if they were inviting me to eat with them. Le salut commun en Chine est «Avez-vous mangé?" Lorsque je suis arrivé, j'ai été étonné par cette question et a hésité avant de répondre parce que je ne savais pas s'ils étaient m'avoir invité à manger avec eux. I was still uncomfortable about eating with a Chinese person that I didn’t know well. J'étais encore mal à l'aise de manger chinois avec une personne que je ne connaissais pas bien.
Here, on this side of the water, when you meet someone you ask, “How are you?” It’sa greeting. Ici, de ce côté de l'eau, lorsque vous rencontrez quelqu'un vous demande: «Comment vas-tu?" C'est un salut. You don’t want to know about their lower back pain or whether their boss is a pain farther down. Vous n'avez pas envie de connaître leur lombalgie ou si leur patron est une douleur plus bas. You’re supposed to reply, “I’m fine, thank you.” Vous êtes censé répondre: «Je vais bien, merci."
In China, “Have you eaten yet?” is also just a greeting. En Chine, «Avez-vous mangé?" Se trouve aussi à saluer. You’re supposed to answer, “Yes, I have eaten.” If you have eaten, you are fine. Vous êtes censé répondre: «Oui, je l'ai mangé." Si vous avez mangé, vous êtes bien. In China, with its turbulent past and a billion plus, there were times when many people did go hungry. En Chine, avec son passé turbulent, et un milliard de plus, il y avait des moments où beaucoup de personnes ne souffrent de la faim. Millions died of starvation during Mao’s Cultural Revolution. Des millions sont morts de faim au cours de la Révolution Culturelle de Mao. So, “Have you eaten yet?” does have its roots in the significance of real food shortages and not being able to eat. Alors, "Avez-vous mangé?" A ses racines dans la signification réelle de pénuries alimentaires et de ne pas pouvoir manger.
Ordinary family meals, with four to five cold appetizer dishes followed by eight to ten courses, are eaten around a round table. Ordinaire repas de famille, avec quatre à cinq plats froids apéritif suivi par huit à dix cours, sont mangés autour d'une table ronde. Those meals, with everyone taking food from communal plates, are always a happy time. Ces repas, avec tout le monde en prenant la nourriture de plaques communale, sont toujours une période heureuse. This certainly creates a warm, family celebration atmosphere for every meal, not just for special occasions. Cela crée un cadre chaleureux, ambiance fête de famille pour tous les repas, et pas seulement pour des occasions spéciales. The noises, the smells, the sights, the constant chatter, are happy family times. Les bruits, les odeurs, les vues, le bavardage constant, la famille sont heureux.
In the West, the largest portion of household expenses goes to the upkeep of spacious houses. Dans l'Ouest, la plus grande part des dépenses du ménage va à l'entretien des maisons spacieuses. In China, the largest expenditure is food, eating and going out for breakfast, brunch, lunch and dinners, with family, relatives and friends. En Chine, le plus gros des dépenses, c'est de la nourriture, de manger ou de sortir pour le petit déjeuner, un brunch, le déjeuner et le dîner, avec sa famille, ses parents et amis. The seeds of guanxi are planted and nurtured at these meals. Les graines de guanxi sont plantés et entretenue lors de ces repas.
The Chinese are opened-minded about eating all sorts of things that we would gag on. Les Chinois sont ouverts à manger toutes sortes de choses que nous sur gag. In Southern China, in the Guangzhou area markets, you can buy dog and cat meat for dinner. Dans le Sud de la Chine, Guangzhou dans le domaine des marchés, vous pouvez acheter des chiens et chats, la viande pour le souper.
During a business luncheon one day, the waiter brought a burlap bag to the table and our host looked into it and nodded. Au cours d'un déjeuner d'affaires d'une journée, le serveur a apporté un sac de jute sur la table et notre hôte a examiné et il acquiesça. I had seen the waiter bring us live fish from the tanks for approval, so I wondered why they put the fish in a burlap bag. J'avais vu le garçon nous apporte poissons vivants entre les réservoirs pour approbation, donc je me suis demandé pourquoi ils mettre le poisson dans un sac en toile de jute. It wasn’ta fish, it was a live snake. Ce n'était pas un poisson, c'est un serpent vivre. I ate snake for lunch that day. J'ai mangé du serpent pour le déjeuner le jour même. I’ve eaten roasted cockroaches and duck tongues. J'ai mangé de canard rôti cafards et langues.
I could handle these, but not maotai? Je pourrais manipuler ceux-ci, mais pas maotai? Here is how I managed it. Voilà comment je me suis débrouillé. I told myself, “Ern, it’s all in your mind. Je me suis dit, "Ern, tout est dans votre esprit. Your body recognizes this only as protein. Votre corps reconnaît seulement que cette protéine. To your digestive system, it isn’t snake or cockroach. À votre système digestif, ce n'est pas de serpent ou de cafard. It’s just protein. It's just protéines. It’s your mind that messes it up.” Maotai was not mental, it was physical. C'est votre esprit que mess it up. "Maotai n'était pas mental, il est physique. My body rejected it, but not protein. Mon corps a rejetée, mais pas de protéines.
Don’t let these little side experiences taint your impression of Chinese food and cooking. Ne laissez pas ces petits côté expériences entacher votre impression de la cuisine chinoise et la cuisine. It’s wonderful. C'est merveilleux. The myriad ways they prepare all the dishes is fantastic: the tastes, the colors, and the presentation. Les multiples façons ils préparent tous les plats est fantastique: les goûts, les couleurs et la présentation. Eating in China is a wonderful experience. Manger en Chine est une expérience merveilleuse.
The amazing thing is that you never see fat Chinese people. L'étonnant est que vous ne voyez jamais la graisse peuple chinois. On the city streets you are beginning to see more and more fat Chinese children as McDonald’s, KFC, and other fast-food restaurants, make their presence felt in every city. Sur les rues de la ville si vous commencez à voir de plus en plus de matières grasses que les enfants chinois de McDonald's, KFC, et d'autres restaurants fast-food, de faire sentir leur présence dans chaque ville.
The Chinese drink copious amounts of green tea, which constantly flushes fats from their system. Le chinois copieuse boire du thé vert, qui ne cesse de flushs graisses de leur système. An ingredient in green tea joins with fat, makes it water soluble, and so it goes. Un ingrédient du thé vert se joint à la graisse, il est soluble dans l'eau, et ainsi de suite.
Ernie Tadla, Ernie Tadla, www.odysseychina.net Www.odysseychina.net
Next week: La semaine prochaine:
• Living in a Chinese Family • Vivre dans une famille chinoise
• Accidents Happen • Accidents Happen
• Chinese Education • chinois de l'éducation
• Sex in Shanghai. • Sexe à Shanghai.





































March 8th, 2008 at 5:16 am Mars 8, 2008 à 5:16 am
banquets are for the new comers, if you want to develop deeper relationship with Chinese decision makers, go out with them to sauna clubs after midnights! Banquets sont pour les nouveaux venus, si vous voulez développer des relations plus étroites avec les décideurs chinois, sortir avec eux pour les clubs après midnights sauna!