Starting a Business in China開始在中國的業務
By Doing Business Team – Worldbank Group由經商的團隊-世界銀行集團
![]()
This table summarizes the procedures and costs associated with setting up a business in China. 這表匯總程序,並降低相關成本,設立在中國的業務。
STANDARDIZED COMPANY規範的公司
Legal Form: Limited Liability Company以法律形式:有限責任公司
City: Shanghai城市:上海
Registration Requirements:登記要求:
Procedure 1. 程序1 。
Obtain a notice of Pre-Approval of the Company Name得到通知預先核准的公司名稱
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
RMB 80人民幣80元
Comment:評論:
The applicant picks up the application form of company name pre-approval from the local Administration of Industry and Commerce (“AIC”) or downloads such form from AIC’s website.申請人拿起申請表上的公司名稱預先核准,由當地工商行政管理部門和商務(下稱"上海埃" ) ,或下載表格,由上海埃的網站。 With the form, the applicant files the following documents: Application Form of Company Name Pre-approval signed by the applicant, who shall be one of the shareholders of the company; and b.與形式,申請人提交下列文件:一,申請表的公司名稱預先核准由申請人簽署,他們應是股東之一,該公司;和B Identity Card of the applicant.身分證的申請人。 Effective from July 1, 2004, enterprise name registration must follow the amended SAIC rules, ie, the new Enterprise Name Registration Administration Implementing Measures ( Qi ye ming cheng deng ji guan li shi shi ban fa).有效的,從2004年7月1日,企業名稱登記必須按照修訂後上汽規則,即新的企業名稱登記管理實施措施(祁葉明鄧程繼關麗施禁發) 。 According the to new registration rules, if the applicant goes directly to the AIC, the approval or rejection of name shall be given on the spot.根據新的註冊規則,如果申請人直接向AIC的,批准或拒絕名稱應考慮對現貨。 This is newly regulated by Article 24 of the Enterprise Name Registration Administration Implementation Measures.這是新規範第24條的企業名稱登記管理實施措施。 This rule is effective since July 1, 2004 and is implemented in practice.這條規則是有效的,自2004年7月1日,並在實踐中的執行。
Procedure 2. 2 。
Open a preliminary bank account; Deposit fund in the account and obtain the certificate of deposit打開一個初步的銀行賬戶;存款基金,在戶口,並取得該存款證
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
no charge不收費
Comment:評論:
The Company Law was modified on October 27th, 2005 and became effective on January 1st, 2006.該公司法修改2005年10月27日,並成為有效的對2006年1月1日。 Art.藝術。 26 lowers the minimum capital requirement to RMB 30,000, and also provides that the shareholders, after paying the required amount of initial capital contribution (at least 20% of the registered capital of the proposed company and shall not be lower than the legal requirements for the registered capital for certain industries), may pay off their remaining capital contributions, if any, within 2 years after the establishment of the company. 26 ,降低最低資本要求,以30000元人民幣,還規定了股東的,在繳納所需的初始資本的貢獻(至少20 %的註冊資金所提出的公司,且不得低於法律規定,為註冊資本為某些行業) ,可償清其剩餘的資本貢獻,如果有的話, 2年後,該公司的成立。 Art.27 provides the form of the capital contribution. art.27規定的形式,資本的貢獻。 According to it, if the initial capital contribution is in the form of cash, the shareholders need to open a preliminary bank account in the bank after obtaining the pre-approval of the company name and shall deposit the initial capital contribution into the bank account.根據該原則,如果初始資本的貢獻,在於現金的形式,其股東需要開設一個初步的銀行賬戶,在銀行後,獲得預先核准的公司名稱,並須存入初始資本的貢獻,進入銀行帳戶。 If the initial capital contribution is in form of non-monetary assets, the shareholder shall transfer the property title of the assets to the company and the value of such assets shall be appraised.如果初始資本的貢獻,在於形式的非貨幣性資產,股東應轉移財產所有權的資產向公司的價值,如資產的,應予以評價。 The initial capital contribution shall be verified by legally established verification institutes.初始資本的貢獻,應核實合法設立的核查機構。 The revised Company Law enables shareholders to contribute up to 70 per cent of registered capital of a LLC in “non-monetary assets which can be monetarily valued and legally transferred”.修訂後的公司法,使股東的貢獻高達70 %以上的,註冊資本一LLC的"非貨幣性資產,可在金錢的價值和法律規定轉讓" 。
Procedure 3. 3 。
Obtain registration certification “Business License of Enterprise Legal Person” with SAIC or local equivalent取得註冊證書" ,領取營業執照的企業法人"與上汽或局部等效
Time to complete:完成時間:
1 day (if done in person); 14 days if by mail一天(如果這樣做的人) ;十四天,如果郵寄
Cost to complete:成本,以完成:
0.08% of registered capital (registration fee) + RMB 10 for copy of Business License + RMB 500 for public announcement (see comment) 0.08 %的註冊資本(註冊費) +人民幣10副本,營業執照+人民幣500公佈(見評論)
Comment:評論:
Company needs to file (1) Notice of Approval of Company Name, (2) lease or other proof of company office, (3) Capital Verification Certificate or Appraisal Report, (4) the filled-out application form, (5) articles of association executed by each of the shareholders, (6) representation authorization,(7) identity cards of shareholders; identification documents of officers; (8)the documents certifying the name, address of the directors, supervisors and officers and their appointment documents; (9) identification documents and appointment documents of the company’s legal representative; (10) if the initial contribution is non-monetary assets, the document certifying transfer of the property title of such assets; (11) and other documents as required by the authorities.公司需要檔案( 1 )公告批准的公司名稱, ( 2 )租賃或其他證明文件的公司辦公室, ( 3 )驗資證明或評估報告, ( 4 )填寫了申請表, ( 5 )條款協會執行的每一個股東, ( 6 )代表授權書, ( 7 )的身分證,股東身份證明文件的人員; (八)證明文件的名稱及地址,本公司之董事,監事及高級職員和他們的任命文件, ( 9 )身份證明文件,並任命文件,該公司的法定代表人; ( 10 ) ,如果最初的貢獻是,非貨幣性資產,該證件,證明轉讓該財產的所有權等資產; ( 11 )及其他文件的規定,由當局。 Within 15 working days from receipt of all the documents, AIC should decide to approve the company registration or not. 15個工作日內從收到的所有文件,上海埃應決定核准公司登記或不是。 After the company registers, it can have its seal carved, open formal bank accounts, and apply for taxation registration.稍早時該公司正式選民登記冊,它可以有其印章雕刻,公開的正式銀行帳戶,並申請稅務登記。 In accordance with the new administrative rules, application forms may be downloaded from websites of local government authorities.按照新的行政法規,申請表格可下載,或從網站上的當地政府機關。 Statutory time limits were introduced for acceptance of application documents and decision on registration, which are different depending on the form of application.在法定時限分別介紹了驗收的申請文件和登記的決定,這是不同,視乎有關申請表格。 In practice, normally the decision will be made within 15 days of receipt of the application.在實踐中,通常是將作出決定,在15天內收到該申請。 Documentation requirements for company registration were standardized.文件規定,公司登記規範化。 Now the documentation requirements are required to be publicly displayed by the registry.現在所需的文件都必須公開展示,由書記官處。 Art.52 provides that as to an application that is filed in such forms as letter, telegraph, telex, fax, electronic data exchange or email, the company registry shall, within 5 days as of receiving the relevant application documents and materials, decide whether or not to accept the application; where the application documents and materials are not complete nor meet the statutary requirements, the registry shall within 5 days, inform the applicant of all the contents subject to supplementation and correction Art.54 provides that where the organ in charge of company registration needs to carry out any verification on the application documents and materials, it shall decide whether or not to approve the registration within 15 days as of acceptance; where in other cases, the organ shall decide to approve the registration on the spot or within 15 days as of acceptance. art.52規定,以申請時,即提出在這種形式的信,電報,電傳,傳真,電子數據交換或電子郵件,公司註冊處,應在5天內收到有關的申請文件和材料後,決定是否或不接受申請;凡申請文件和材料都是不完整的,也不符合成文法規定,書記官處應在5天內告知申請人的全部內容須補充及更正art.54規定,如果機關負責公司登記需進行任何核實就申請文件和材料的,應當決定是否或不核准登記後15天內,作為驗收;凡在其他情況下,該機關應當決定核准登記時,當場或在15天內為接受。 Art.55 provides that Where the organ decides to approve the registration of a company, it shall produce a Notice on Approval for Establishment Registration and inform the applicant to collect its business license within 10 days.. art.55規定,如果機關決定核准註冊的一家公司,它應出示公告,對批准設立登記,並通知申請人領取營業執照後10天內.. Art.59 provides that from March 1 to June 30 each year, the organ in charge of company registration shall carry out an annual examination of companies. art.59規定,從3月1日至6月30日,每年的主管機關登記的公司,應進行一次年度考核的公司。 Publication fees depend on the size and place of announcement.出版費用取決於規模和地點公佈。 Small businesses may only spend RMB 320, while big companies my pay around RMB 1,250 for their public announcement.小型企業可能只花320元人民幣,而大公司,我的工資為人民幣1250名,為他們公開宣布。
Procedure 4. 4 。
Obtain the approval to make a company seal from the police department取得批准,以使公司蓋章,由警察部門
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
no charge不收費
Comment:評論:
If all the shareholders are individual investors, the registration file shall include the duplicate of business license (original and one copy) and the ID card of the legal representative.如果所有股東都是個人投資者,登記檔案應當包括副本,營業執照(原件和1份)和身份證的法定代表人。 If approved, a notice to make the company seal will be issued to the company.如果獲得批准,公告,使公司蓋章,將發給公司。
Procedure 5. 5 。
Make a company seal使公司蓋章
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
RMB 300人民幣300
Comment:評論:
Company shall have the seal carved at the seal company (the seal company should hold a Shanghai Special Industry Permit (company seal carving) (《上海市特种行业许可证》(公章刻制业)). It costs RMB 70-300, depending on the design and quality.公司須有刻印章,在印章公司(印章公司應持有上海特殊行業許可證(公司印章) (下稱"上海市特種行業許可證" (公章刻製業) ) ,它的費用人民幣70-300 ,依產品設計及品質。
Procedure 6. 6 。
Obtain the Organization Code Certificate issued by the Quality and Technology Supervision Bureau獲得組織機構代碼證書,由質量技術監督局
Time to complete:完成時間:
5 days 5天
Cost to complete:成本,以完成:
RMB 148人民幣148
Comment:評論:
Company files the following documents with Shangai Organization Code Management Center (a branch of Quality and Technology Supervision Bureau) to apply for Organization Code Certificate within 30 days of obtaining the business license: 1) business license (original and 1 copy);2) Identity card of the legal representative (1 copy);3) filled-out application form.公司文件下列文件與上海組織機構代碼管理中心(一個分支,質量技術監督局)申請組織機構代碼證書, 30天內領取營業執照: 1 ) ,營業執照(原件和1份) , 2 )身份卡的法人代表( 1份) , 3 )填寫出申請表。
Procedure 7. 7 。
Register with the local statistics bureau登記與地方統計局
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
RMB 50人民幣50
Comment:評論:
Company shall apply for statistics registration within 30 days of obtaining the business license.公司應申請統計登記後30天內取得營業執照。 To apply for statistics registration, company shall submit the following documents to local statistic bureau: business license (one copy), organization code certificate (one copy) and the filled-out statistics registration form.申請統計登記,公司應檢具下列文件向當地統計局:領取營業執照(副本) ,組織機構代碼證書( 1份) ,並填寫了統計登記表。
Procedure 8. 8 。
Register for both State and local tax with the tax bureau (开业税务登记)報名參加國家和地方的稅收與國稅局(開業稅務登記)
Time to complete:完成時間:
10 days 10天
Cost to complete:成本,以完成:
RMB 100人民幣100
Comment:評論:
The procedures for tax registration have been simplified since 2004 with the implementation of “Administration Measures of Tax Registration”, issued by the State Taxation Bureau.程序,稅務登記已經簡化自2004年以來,在實施"管理措施,對稅務登記" ,由國家稅務局。 While there are still two separate taxation authorities, namely the state taxation bureau and local taxation bureau, company founders are only required to file tax registration once to either of these two authorities.同時,還存在著兩個獨立的稅務機關,即國家稅務部門和地方稅務部門,公司創辦人只須提交稅務登記一次,要么這兩個機關。 Statutory time limit is 30 days from the date of receiving the registration application.法定的時限是30天,自公佈之日起接受登記申請。 The company needs to fill up tax registration form and initial tax reporting forms.該公司需要填寫稅務登記表,並初步稅報告表。 Together with the said forms, the company submits for review the following documents: the duplicate of business license (original and one copy); organization code certificate (original and one copy); ID card of the legal representative (original and one copy); ID card of the taxation personnel (original and one copy); company seal and financial seal; office lease agreement and receipt for rent paid; article of association (original and one copy) and account opening certificate issued by the bank (original and one copy).連同上述表格中,公司提請審查以下文件:副本,營業執照(正本及副本一份) ;組織機構代碼證書(正本和副本一份) ;身份證的法定代表人(正本及副本一份) ;身份證的稅務人員(正本及副本一份) ;公司印章和財務印章;辦公室租賃協議,並在收到租金支付;章程(原件和1份) ,並開立賬戶簽發的證書,由銀行(原件和1份) 。 A hotline by Shanghai Taxation Bureau started working on January 1, 2006, telephone number is 12366.一條熱線,由上海稅務部門開始做這個工作, 2006年1月1日,電話號碼是12366 。 Concerns and questions can be put forward through this hotline.關切和問題可以提出,通過這一熱線。
Procedure 9. 9 。
Open a formal bank account of the company and transfer the registered capital to the account打開一個正規的銀行帳戶及該公司轉讓註冊資本向該帳戶
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
no charge不收費
Comment:評論:
The procedures and documents for a bank account may vary depending on each bank’s practice.程序及文件,銀行賬戶上可能有所不同,視乎每間銀行的做法。
Procedure 10. 10 。
Apply for the authorization to print or purchase financial invoices/receipts (发票购用印制簿)申請授權打印或購買金融發票/收據(發票購用印製簿)
Time to complete:完成時間:
10 days 10天
Cost to complete:成本,以完成:
no charge不收費
Comment:評論:
After state /local tax registration and obtaining tax registration certificate, company shall apply to relevant taxation office (state/local taxation separately) for approval to purchase and issuance of financial invoices.經過國家/地方稅務登記,並取得稅務登記證,公司應適用於有關的稅務辦公室(國家/地方稅收分開)審批,購買和發行金融發票。 The taxation authority will issue the Invoice Purchasing Book if it agrees to grant the company such qualification.國家稅務總局將發出發票購買本書,如果同意給予該公司具備這個資格。 The following documents shall be submitted for the book: i) tax registration certificate (1 copy); ii) Identity card of taxation personnel (1 copy); iii) application forms; iv) models of invoice seal下列文件應提交本書:一)稅務登記證( 1份) ;二)身份證,稅務人員( 1份) ;三)申請表格;四)型號的發票印章
Procedure 11. 11 。
Purchase uniform invoices (申请领购发票)購買統一發票(申請領購發票)
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
RMB 1.05 - 1.67 per invoice book人民幣1.05 -1 .67%發票預訂
Comment:評論:
Obtain and fill out the application form for purchase invoice (购用统一发票申请单).領取並填寫申請表格,供購買發票(購用統一發票申請單) 。 Submit the form and the authorization book (from previous procedure) to the tax office.提交表格及授權書(由以前的程序)給稅務辦公室。 In China, the VAT and ordinary invoices are published by the tax authority for anti-forgery reasons, with a few exceptions.在我國,增值稅和普通發票是由稅務機關為防偽原因,除了少數例外。 Tax payers normally buy VAT and ordinary invoices from the tax authority.納稅人通常購買增值稅和普通發票,由稅務機關。
Procedure 12. 12 。
File for recruitment registration with local Career Service Center (招工登记备案)立案登記招聘與當地的職業服務中心(招工登記備案)
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
no charge不收費
Comment:評論:
The local Career Service Center is sponsored by the local government.當地的職業服務中心,是由當地政府。 A new company shall register within 30 days of recruiting employees.一家新的公司予以登記後30天內招聘員工。 The following documents shall be submitted: business license (original and copy); organization code certificate (original and copy); company seal; Identity cards of employees and their employment agreements (copies)下列文件應提交:營業執照(正本及副本) ;組織機構代碼證書(正本和副本) ;公司蓋章;身份證的僱員和他們的就業協議(副本)
Procedure 13. 13 。
Register with Social Welfare Insurance Center (社保登记)登記的社會福利保險中心(社保登記)
Time to complete:完成時間:
1 day一天
Cost to complete:成本,以完成:
no charge不收費
Comment:評論:
The company shall register for the payment of social insurance for their employees with local social insurance office within 30 days of establishment.公司應註冊為支付社會保險,為員工與當地社會保險辦公室在30天內成立。 The registration package shall include: the filled-out social insurance registration form, duplicate of business license (original and one copy), organization code certificate (original and one copy) and the company seal.註冊一攬子應包括:填寫社會保險登記表,重複的,領取營業執照(正本及副本) ,組織機構代碼證書(正本和副本)和公司蓋章。 After all the abovementioned documents have been verified, the authorities will issue a notice to open a social insurance account for the company and the company shall then apply to open a special account at the bank designated.畢竟,上述文件已經在核實情況後,當局將發出公告,開立社會保險賬戶,該公司及該公司隨後應申請開立專門帳戶,在銀行指定的。 The local social insurance office will issue the social insurance registration card to the company upon the bank’s notification that the account has been opened.當地的社會保險辦公室將發出社會保險登記證,以公司後,銀行的通知說,該帳戶已被打開。
Doing Business – The Worldbank Group做生意-世界銀行集團
WordPress database error: [Table 'openx_chinasuccessstories.wp_terms' doesn't exist] 在WordPress數據庫錯誤: [表' openx_chinasuccessstories.wp_terms '的說法是不存在的]
SELECT t.*, tt.* FROM wp_terms AS t INNER JOIN wp_term_taxonomy AS tt ON tt.term_id = t.term_id INNER JOIN wp_term_relationships AS tr ON tr.term_taxonomy_id = tt.term_taxonomy_id WHERE tt.taxonomy IN ('post_tag') AND tr.object_id IN (660) ORDER BY t.name ASC 選擇湯匙* ,特.*從wp_terms的T內加入wp_term_taxonomy作為特就tt.term_id = t.term_id內加入wp_term_relationships作為的TR對tr.term_taxonomy_id = tt.term_taxonomy_id那裡tt.taxonomy在( ' post_tag ' )和TR 。 object_id ( 660 )命令t.name和ASC
WordPress database error: [Table 'openx_chinasuccessstories.wp_term_taxonomy' doesn't exist] 在WordPress數據庫錯誤: [表' openx_chinasuccessstories.wp_term_taxonomy '的說法是不存在的]
SELECT DISTINCT p.ID, p.post_title, p.post_date, p.comment_count, count(t_r.object_id) as cnt FROM wp_term_taxonomy t_t, wp_term_relationships t_r, wp_posts p WHERE t_t.taxonomy ='post_tag' AND t_t.term_taxonomy_id = t_r.term_taxonomy_id AND t_r.object_id = p.ID AND (t_t.term_id IN ('')) AND p.ID != 660 AND p.post_status = 'publish' AND p.post_date_gmt < '2008-04-04 03:17:42' GROUP BY t_r.object_id ORDER BY cnt DESC, p.post_date_gmt DESC LIMIT 5; 選擇獨特p.id , p.post_title , p.post_date , p.comment_count ,計數( t_r.object_id )由於碳納米管由wp_term_taxonomy t_t , wp_term_relationships t_r , wp_posts p那裡t_t.taxonomy = ' post_tag ' t_t.term_taxonomy_id = t_r 。 term_taxonomy_id和t_r.object_id = p.id和( t_t.term_id在(''))和p.id ! = 660和p.post_status = '出版'和p.post_date_gmt < '2008 - 4至4月3時17分: 42國集團由t_r.object_id秩序,由國家遙感中心遞減, p.post_date_gmt遞減限5個;
Related Posts相關職位
WordPress database error: [Table 'openx_chinasuccessstories.wp_comments' doesn't exist] 在WordPress數據庫錯誤: [表' openx_chinasuccessstories.wp_comments '的說法是不存在的]
SELECT * FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '660' AND comment_approved = '1' ORDER BY comment_date 選擇*從wp_comments那裡comment_post_id = '660 ' comment_approved = '1 '命令comment_date






































