China Chapter Five: Church in the Park, Beggar on the Street China Capítulo Cinco: Church in the Park, na Rua Beggar
By Ernie Tadla Por Ernie Tadla
Church in the Park Church in the Park
We lived in a lovely, spacious apartment in a complex of four buildings a block from the PPI studios. Temos vivido em um lindo, espaçoso apartamento em um complexo de quatro edifícios um bloco do PPI estúdios. We were the only foreigners in the area, so we stood out. Éramos os únicos estrangeiros na área, de modo que se destacaram. The local people were friendly and the guards at the gate were always helpful. As populações locais eram amigáveis e os guardas no portão sempre foram úteis. We had two bedrooms, one of which became Lovy’s office, two baths, a Chinese kitchen, dining room and living room. Tivemos dois quartos, um dos quais se tornaram Lovy do gabinete, dois banhos, um chinês cozinha, sala de jantar e sala de estar. We lived on the fourth floor and our balcony overlooked a busy intersection that provided much entertainment. Nós viveu no quarto andar e nossa varanda esquecido um movimentado cruzamento que desde muito entretenimento. We enjoyed late night dinners on the balcony watching the evening parade of humanity below. É gratificante noite jantares na varanda assistindo à noite desfile da humanidade abaixo. It was always busy, always changing depending on the time of day or the season. Ela estava sempre ocupado, sempre mudando, dependendo da hora do dia ou da estação do ano.
Just across the street from the office was Zhongshan Park, an oasis in the middle of the busy, throbbing, and noisy section of the city. Just do outro lado da rua do escritório foi Zhongshan Park, um oásis no meio da movimentada, throbbing, e ruidoso secção da cidade. It was over six square city blocks with heavy tropical foliage, pools, canals, Chinese rock gardens, bridges, fields for kite-flying, benches and lots of open areas of grass. Foi ao longo de seis quadrados cidade blocos com pesados folhagens tropicais, piscinas, canais, chinês rock jardins, pontes, campos de asa-voadores, bancadas e lotes de áreas abertas de gramíneas. During weekends, it was crowded with families with children and grandparents. Taking pictures of the children was the most predominant activity. Durante a semana, ela estava repleto de famílias com crianças e avós. Tomando fotos das crianças foi o mais predominante actividade. The children played and flew kites with their fathers and grandfathers. As crianças jogaram asas e voou com seus pais e grandfathers. It was a crowded, happy place. Foi um lotados, feliz lugar. During weekday afternoons, it was almost deserted and was peaceful and quiet. Durante a semana tardes, era quase deserta e foi pacífica e calma. This time and atmosphere also attracted lovers of all ages who sat on the benches, enjoying each other in the most proper fashion. Este tempo e clima também atraiu amantes de todas as idades que sentou sobre as bancadas, que beneficiam-se mutuamente nas mais adequada moda.
I often get up at 4 am, and as the day wears on, so do I. Between 1-2 pm, I would slip out, cross the street to the park, lie down on a bench and have a power nap, meditation, snooze, relax, call it what you will. I get up at 4 vezes sou, e como o dia desgasta, para fazer I. Entre 1-2 pm, gostaria de escorregar para fora, atravessar a rua para o parque, deitar-se sobre um banco e têm uma potência nap, meditação, Soneca, relax, chamemos-lhe o que você vai. Ten minutes and my batteries were re-charged, as if I had another four hours sleep, and I could continue to work until 8 pm I would put my glasses on the bench just above my head. One day, when I got up, the glasses were gone. Dez minutos e meu baterias foram re-carregada, como se eu tivesse mais quatro horas sono, e eu poderia continuar a trabalhar até 8 pm gostaria de colocar meu óculos no banco logo acima minha cabeça. Um dia, quando eu comecei, a Óculos foram ido. Someone had stolen them. Alguém tinha roubado deles.
Several days later, I was approached in the park by a chap who offered to sell my glasses back to me. Alguns dias mais tarde, fui abordado no parque por um chap que ofereceu a vender meus óculos de volta para mim. We played the game of Chinese negotiation. Temos jogado o jogo de negociação chinesa. I had paid 1,500 RMB ($180 US) for them at a Shanghai optometry store. Eu tinha pago 1500 RMB ($ 180 E.U.) de Shanghai optometry-los em uma loja. He wanted 500 ($60 US). Ele queria 500 ($ 60 E.U.). After several rounds of play, I bought them back for 50 ($6 US). Após várias rodadas de jogar, eu comprei-los de volta para 50 ($ 6 E.U.). Without speaking a word to each other, with a smile on his face, my face, we good naturedly, with my pocket calculator, haggled. Sem falar uma palavra uns aos outros, com um sorriso no seu rosto, a minha cara, temos boas naturedly, com o meu bolso calculadora, haggled. Getting angry and yelling at him in English would not have accomplished anything. Obtendo irritado e gritaria contra ele em Inglês não teria conseguido nada. I recovered my prescription glasses and investment for an additional $6 along with this story to share with you. Estou recuperado meu lentes e investimento adicional para US $ 6, juntamente com esta história para compartilhar com você. The $180 I originally paid was still a fifth of what I would have paid back home. Os R $ 180 eu pago inicialmente era ainda um quinto do que eu teria pago back home. I will repeat: Chinese negotiation is a game, a win/win fun game — even if it is buying back what was stolen from you. Vou repetir: chinês negociação é um jogo, uma win / win divertido jogo - mesmo se comprar de volta o que foi roubado de você. Wouldn’t that be great if we could do that if our valuables are stolen from us here in North America? Que não iria ser muito bom se pudéssemos fazê-lo se os nossos valores são roubados de nós, aqui na América do Norte? To recover my prescription glasses for $6 was a steal, if you will pardon the pun. Para recuperar a minha lentes para US $ 6 foi uma roubar, se você vai perdoar o pun.
I took every opportunity to walk for my exercise. Tirei todas as oportunidades para a pé para o meu exercício. While dodging and weaving along the busy sidewalks, I would vocalize my daily affirmations in a loud voice. Enquanto esquivando e tecelagem ao longo da movimentada calçadas, gostaria de vocalize meu diário afirmações em alta voz. Just so you know, Oprah, Wayne Dyer, and many other people practice affirmations and visualization. Basta, para que você saiba, Oprah, Wayne Dyer, e muitas outras pessoas prática afirmações e visualização. This is different from talking with your “other self.” I was the only gweilo around, no one knew me, and they didn’t understand what I was saying. Isto é diferente de falar com o seu "self outros." Eu era a única gweilo redor, ninguém me conhecia, e eles não entendiam o que eu estava dizendo. Sure, I drew curious looks, but that happened anyway. Sure, chamei a aparência curiosa, mas que mesmo assim aconteceu.
One day, as I was marching down a busy street vocalizing my affirmations I got a call on my cell from Ray, our office manager. Um dia, quando eu estava marchando estabelece uma movimentada rua vocalizing minhas afirmações que recebi uma chamada no meu celular de Ray, o nosso escritório gerente. He sounded concerned and asked if I was OK. Ele parecia preocupado e perguntou se eu estava OK. Someone had seen me talking loudly to myself and phoned the office. Alguém tinha visto-me falar alto e telefonou-me para o escritório. I guess they thought the crazy gweilo needed medical attention. Eu acho que eles pensavam a loucura gweilo necessária atenção médica.
Often, while I was walking, I would suddenly gain a companion, usually a young, male university student who wanted to practice English with a native English speaker. One morning, about 6 am I wandered over to the park and was astounded to see crowds of people streaming into the front entrance of Zhongshang Park. Muitas vezes, enquanto eu estava caminhando, de repente eu ganho um companheiro, normalmente um jovem, do sexo masculino estudante universitário que pretendiam praticar Inglês com um falante nativo Inglês. Uma manhã, cerca de 6 estou wandered ao longo do parque e foi espanta ao ver multidões Streaming de pessoas em frente à entrada do Parque Zhongshang. I had previously used the back entrance on my way to my power nap and scene of the crime of my stolen glasses. Eu já tinha usado a entrada no meu caminho de volta para o meu poder cochilo e cena do crime dos meus óculos roubado.
They were: Eles eram:
• doing tai chi, of course • fazer tai chi, naturalmente
• doing Chinese sword dance • fazer chinês espada dança
• the scarf dance • o scarf dança
• doing ballroom dancing, with their ghetto blasters • fazer baile dançante, com os seus gueto blasters
• playing cards • cartas de jogar
• just chatting with friends • apenas conversando com amigos
• flying kites • voar kites
• older men with bird cages giving their birds the morning air • homens mais velhos gaiolas com pássaros dando suas aves de manhã ar
• standing in the trees • permanentes nas árvores
• meditating in the trees • meditar nas árvores
• praying in the trees • rezando nas árvores
• hugging trees • abraços árvores
• talking to the trees • falar com as árvores
They were all doing their own thing. Estavam todos a fazer as suas próprias coisas. Morning after morning, every morning. Manhã após manhã, todas as manhãs. Their actions, whatever they were, had a “spiritual sense” about them. Suas ações, o que eles estavam, havia um "sentido espiritual" sobre eles.
I began taking my morning walk in the park because the energy felt so good. Comecei a tomar o meu passeio matinal no parque, porque a energia foi tão bom. The same scene, from 6-8 am, took place in every park in every city in China. A mesma cena, a partir de 6-8 horas da manhã, teve lugar em cada parque em todas as cidades da China. It was repeated wherever there was space for fifteen to forty people to gather. Foi repetido sempre que havia espaço para quinze a quarenta pessoas para recolher. There was always a tape deck playing quiet, flowing, and meditative music as background for the tai chi. Houve sempre uma fita jogar baralho calma, fluindo, e meditativa como música de fundo para o tai chi.
Every day, there was church in the park. Todos os dias, não havia igreja no parque. Groups gathered together to celebrate Nature, each other, and their own personal values. Grupos congregados para celebrar Natureza, uns aos outros, e os seus próprios valores pessoais. What a wonderful way to reflect the deep, spiritual wonder of life. Que uma maravilhosa forma a reflectir o profundo, espiritual maravilha da vida. They may be godless, but they certainly have spirit, even the guy who stole my glasses. Podem ser godless, mas elas certamente têm espírito, mesmo o cara que roubou meu óculos.
Beggar on the street Mendigo na rua
I try to be kind, giving, and generous. Eu tento ser amável, dando, e generosa. I tithe and contribute to what I deem good causes. I dízimos e contribuir para aquilo que julgamos boas causas. In China, as here at home, there were street beggars, and I would often give them money. Na China, como aqui em casa, havia rua pedintes, e eu ia frequentemente dar-lhes dinheiro. My contributions were generous, paper stuff, not coins. Minhas contribuições foram generosos, papel coisas, não moedas. The pedestrians, ever aware of what the foreigner did, not only noticed that I gave, but also how much. Os peões, sempre conscientes de que o estrangeiro fez, não só reparei que dei, mas também quanto. I gave because I am thankful for all I have received and figured, that there, but by the grace of God, go I. I had so much and they had so little. Eu dei porque estou grato por tudo o que tenho recebido e figurado, que existe, mas pela graça de Deus, vá I. tive tanto e tão pouco que tinham.
Well, the public reaction from the people on the street was almost explosive. Bem, o público reação das pessoas na rua era quase explosiva. An English-speaking person would invariably warn me not to give to these people. Uma pessoa fala Inglês-ia invariavelmente avisar-me para não dar a estas pessoas. I was told they were part of a gang, with much money in their own right and were just acting as beggars, which happened regularly on the streets of Beijing and Shanghai. Foi-me dito que eles faziam parte de uma gangue, com muito dinheiro no seu próprio direito e eram apenas agindo como pedintes, que aconteceu regularmente nas ruas de Pequim e Xangai. They also scolded and chastised me for giving so much. Eles também scolded e chastised para me dar tanta. Someone called PPI about my giving and even the rather large amount (in their perspective) and one of the staff told Lovy about this terrible thing I was doing. Alguém chamou PPI sobre a minha e mesmo dando o bastante grande quantidade (na sua perspectiva) e um dos funcionários disse Lovy sobre essa terrível coisa que eu estava fazendo. Snitches! Snitches!
One day, I turned a corner and lying on the street was a young, male beggar. Um dia, eu virou um canto e mentir sobre a rua era um jovem, do sexo masculino mendigo. I was shocked! Fiquei chocado! His legs had been mangled at birth and he couldn’t stand. Suas pernas haviam sido mangled ao nascimento e ele não podia ficar. He dragged himself along the sidewalk. Ele arrastou-se ao longo da calçada. The crowd swirled around him, almost stepping on him. A multidão swirled em torno dele, quase intensificação sobre ele. He and I made eye contact and I was smitten with compassion. Ele e fiz contacto visual e eu estava louco com compaixão.
His name was Bao Hai and I used to slip him a 100 RMB note ($12 US). Seu nome era Bao Hai e eu usei a escorregar-lhe uma nota 100 RMB ($ 12 E.U.). Through Agatha, my English-speaking assistant, I learned that he came from Shandong Province, one of the poorest provinces. Através de Agatha, a minha fala Inglês-assistente, eu soube que ele veio da Província de Shandong, uma das províncias mais pobres. He had been a good student, but his parents told him that schooling would be wasted and he should go to Shanghai to beg and send money home. Ele tinha sido um bom aluno, mas disse-lhe que os seus pais escolaridade seria desperdiçado e que ele deveria ir para Xangai a mendigar e enviar dinheiro casa. Because their first-born was crippled, the government allowed his parents, poor peasant farmers, to have another child, making an exception to the one-child rule. Porque seu primeiro-nascido foi incapacitada, o governo permitiu que os seus pais, os camponeses pobres, a ter uma outra criança, fazendo uma exceção à regra de um filho. Boa Hai has a normal, able-bodied brother. Boa Hai tem uma normal, poder-corpo irmão.
I gave him a Chinese edition of Think and Grow Rich by Napoleon Hill. Eu dei-lhe uma edição chinesa de pensar e Crescer Rich por Napoleon Hill. He began writing me letters in Chinese and Agatha translated them. We could communicate more deeply than through translated conversations with him lying on the sidewalk. Ele começou a escrever-me cartas em chinês e Agatha traduzida-los. Podíamos comunicar mais profundamente que através traduzido conversas com ele deitado na calçada.
He invited Lovy and me to visit him and his parents in Shandong Province. Ele convidou-me para visitar Lovy e ele e seus pais na Província de Shandong. One weekend Agatha, Lovy and I took a train-and-bus adventure into the real China countryside. Uma semana Agatha, Lovy e eu levei um comboio e de autocarros para a aventura real China rural. The three of us slept in a four-bed compartment as the train whistled into the night. Os três de nós dormia em uma cama de quatro compartimento como o comboio whistled para a noite. We were joined by a male stranger to complete the four-bed arrangement. Não foram apensados por um homem estranho para completar o mandato de quatro camas arranjo. First train, then bus, and, as the road got narrower and narrower, a cart. Primeiro comboio, autocarro, em seguida, e, como a estrada ficou mais estreito e mais restrito, uma carreta.
A feast was prepared for us, and the villagers dropped by to take a look at the “rich” foreigners. A festa foi preparada para nós, e os aldeões diminuiu para dar uma olhada no "ricos" estrangeiros. Bao Hai had certainly been sending his money home, and his parents were living in an opulent style compared to the other villagers. Hai Bao tinha sido certamente enviar o seu dinheiro casa, e seus pais estavam vivendo em um opulento estilo, em comparação com os outros moradores. My donations had helped buy a large TV, and a new, spacious home. Meu doações tinham ajudado a comprar uma grande TV, e uma nova, espaçosa casa.
What it did not cover was any plumbing improvements. O que ele não era cobrir qualquer encanamento melhorias. When Nature called me, I had to go out back and squat on a typical Chinese squatter toilet over a cesspool of stinking, fly-infested human waste. Quando Natureza me chamou, eu tive que sair e voltar squat em um típico chinês squatter WC durante um cesspool de stinking, mosca-infestada resíduos humanos. I didn’t know which way to face and was concerned that while balancing on my haunches, I might tip over. Eu não sabia que forma a enfrentar e que estava em causa enquanto equilibrando no meu haunches, eu poderia ponta mais.
I faced outward, and leaned over for safety, banging my head on a brick wall. I enfrentados para fora, e leaned ao longo de segurança, banging minha cabeça em uma parede de tijolos. When I returned, everyone looked frightened and asked how I was. Quando voltei, todo mundo olhou assustados e perguntou como eu estava. I said fine, not realizing that my forehead was covered with red cement crumbs from its encounter with the brick wall. Eu disse bem, não percebendo que a minha testa estava coberto com cimento vermelho migalhas do seu encontro com o tijolo parede.
Lovy put an immediate stop to my contributing to the furnishing of the family home in Shandong. Lovy pôr imediatamente termo às minhas contribuindo para o fornecimento da família em casa Shandong. She talked about contributing to our grandchildren’s education fund. After reading the book and my letters, Boa Hai returned home and started farming chickens and rabbits. Ela falou sobre a contribuir para os nossos netos educação do fundo. Depois de ler o livro e minha letras, Boa Hai regressaram e começaram agricultura galinhas e coelhos. He came to realize, as the book stated, “Whatever the mind of man can conceive and believe, he can achieve.” I told Boa Hai that regardless of what his parents thought, he did not have to think of himself as a beggar. Ele veio a perceber, como o livro afirma, "Seja qual for a mente do homem pode conceber e acreditar, que ele pode alcançar." Disse Boa Hai que, independentemente do que os seus pais pensamento, ele não tem que pensar em si mesmo como um mendigo. So he made, first in his mind, then with his body, the journey from begging on the streets of Shanghai to a being a chicken-and-rabbit farmer entrepreneur in Shandong. Então ele fez, primeiro em sua mente e, em seguida, com o seu corpo, a viagem de mendicidade nas ruas de Xangai para um ser uma galinha-e-coelho agricultor empresário em Shandong.
Ernie Tadla Ernie Tadla www.odysseychina.net Www.odysseychina.net
Next week: Shanghai Traffic and Chinese Medicine. Na próxima semana: Shanghai Tráfego e Medicina Chinesa.





































January 9th, 2008 at 8:06 am 9 de Janeiro de 2008, 8:06 am
Shandong, one of the poorest province of China? Shandong, uma das mais pobres província da China? Is that article just a whole joke? É que este artigo apenas um todo piada?
January 11th, 2008 at 6:04 pm Jan. 11th, 2008, 6:04 pm
Rami, I think Ernie’s China chapters might have been written a while ago. Rami, penso Ernie capítulos da China poderia ter sido escrita algum tempo atrás. Also he might have meant the guy’s village in Shandong was a very poor one, which would not surprise me - the eastern part of Shandong is not nearly as prosperous as its western coastal areas, although as a whole Shandong is among the richest of all provinces. Ele também pode ter significado a guy's aldeia em Shandong era muito pobre, o que não me surpreende - parte oriental de Shandong não está tão próspera como a sua ocidental zonas costeiras, embora como um todo Shandong está entre as mais ricas do Todas as províncias.
In fact I immediately developed that impression when I first read his “China Chapter Three: First impressions”. Na verdade eu imediatamente desenvolvidos impressão que quando eu ler o seu primeiro "China Capítulo III: As primeiras impressões". The give-away? A dar-away? “So the gweilo got on an Air China flight. "Então comecei a gweilo sobre um voo Air China. It seems I was the only non-Chinese person on the plane.” Parece que fui a única pessoa não-chinesa no avião ".
Am I right, Ernie? Estou certo, Ernie?
BTW, I wonder why you used “gweilo” (as opposed to “laowai”) given that you have spent much time on the mainland? A propósito, pergunto-me por que você utilizar "gweilo" (por oposição ao "laowai"), uma vez que você tenha gasto muito tempo no continente? Had you lived in Hong Kong in the past, or you had simply been “brainwashed” by friends in Canada who were originally from HK? O tivesse vivido em Hong Kong no passado, ou você simplesmente tinha sido "lavagem cerebral" por amigos no Canadá, que foram originalmente de HK? Just curious :-) Just curious :-)
January 12th, 2008 at 1:51 am Janeiro 12o, 2008, 1:51 am
Yes,you are right,Shawn! Sim, você tem razão, Shawn! You are very astute in your analysis of my use of the word gweilo and also discerning that these are my impressions only. Está muito astuto, em sua análise do meu uso da palavra gweilo discernimento e também que estas são as minhas impressões apenas. I did not write the book for China natives and experts. Eu não escrever o livro à China nativos e peritos. It is intended as a quick, introduction to a Westerner curious about China. Pretende-se como uma rápida, a introdução de um ocidental curioso sobre a China. There are many, many excellent books on China that provide the depth that, maybe Rami expected from me. Há muitos, muitos excelentes livros sobre a China, que prevêem a profundidade que, talvez Rami espera de mim. I appreciate both of you taking the time to comment and give me feedback. Aprecio tanto de você ter algum tempo para comentar e me dar feedback. Ernie
January 16th, 2008 at 3:24 pm Janeiro 16o, 2008, 3:24 pm
Shandong province is not poor . Shandong província não é pobre. Only few places in Shandong are poor. Apenas poucos lugares em Shandong são pobres.
You are a very kind gentleman and you have changed a young man’s attitude to life. Você é um cavalheiro muito amável e tiver mudado um jovem da atitude em relação à vida. The more people we have as you ,the more beautiful the world will become. Quanto mais as pessoas que temos como você, o mais belo do mundo tornar-se-á.
January 16th, 2008 at 3:29 pm Janeiro 16o, 2008, 3:29 pm
You are a very kind-hearted gentleman. Você é uma espécie muito-hearted gentleman. You have changed the attitude of a young man to the world. Você tem mudado a atitude de um jovem para o mundo.
January 20th, 2008 at 2:59 am Janeiro 20o, 2008, 2:59 am
What interesting anecdotes, Ernie. Que interessante anecdotes, Ernie. I enjoy the vivid details very much. Eu gosto muito do vívidos detalhes. (Let’s not go to the squatter toilet scene now.) I also have no excuse but to go get myself a copy of the notable Think and Grow Rich. (Let's não ir ao WC squatter cena agora.) Também tenho nenhuma desculpa, mas para mim ir obter uma cópia do notável Pense e Crescer Rich.