Gevolgen bij de BedrijfsMededeling
Door Greg Bissky
Confucius is nog in leven in Chinees Azië (evenals in Japan, Korea en Vietnam). Test veel de sterker dan de (Europese) ideeën van Marx of Lenin, zijn morele en sociale filosofie overwon gemakkelijk de gezamenlijke inspanningen van de Chinese Communistische Partij in China „bevrijdde de natie van [het zijn] feodaal onderwijs.“ Van Shanghai tot Taipeh aan Hong Kong aan Singapore, kan zijn invloed in alle aspecten van de Chinese maatschappij, vooral Chinese bedrijfsmededeling worden gezien.
De Chinese rapporten worden vaak gevuld met beleefde maar zonder betekenis woorden; bedrijfs de brieven en de fax nemen één, en vaak twee of drie, paragrafen om aan het punt te krijgen. De Chinese vergaderingen worden gekenmerkt door algemene en/of oppervlakkige bespreking: ervoor zorgend dat niemand verliest gezicht is belangrijker dan duidelijk onderzoekend de volledige waaier van adviezen. Wat van Chinese mededeling mist zijn goed-met redenen omklede argumenten, sterke conclusies, duidelijke aanbevelingen, taaie vragen, spontane adviezen en openhartige meningsverschillen. Allen vereisen welomlijnd een persoon om te zijn, om duidelijk te zeggen Dit is wat ik denk, en zo al risico dat een verhouding met hen kwetst die niet akkoord gaan (vooral in hiërarchische verhoudingen).
De succesvolle bedrijfsmededeling hangt van mensen af die risico's nemen. Bijvoorbeeld, als M. A. gelooft er sommige ernstige problemen met delen van M. zijn. B.- plan moet hij M. maken. B. duidelijk begrijp dit, zelfs als het betekent riskerend kwetsend M. Het gevoel van B. Om het even wat minder dan het totale un¬derstanding door M. B. is onaanvaardbaar in zaken. Yet if Mr. A. were Chinese he would likely consider being clear about his disagreement as being impolite, and would normally speak the message in an indirect way in order to preserve harmony and good relations. Face or politeness—no risk—would be more important to Mr. A. than clear communication.
It all comes down to attitude. A Chinese may work in an office, wear a business suit and have advanced degrees but he will still communicate in the way his mother taught him. He will worry more about being polite than being clear, more about not hurting his relations with others than arguing to find the right answer. No matter what his education or experience, he will tend to follow the Rules of Communication laid down by Confucius. Why? He believes in these Rules, believes that being polite is more important than being clear.
Beliefs are among the most powerful influences on human behavior. Stronger than ideas from the brain, beliefs just are. Few Chinese can explain why politeness is most important: they just know it is. Very few Westerners can explain why clarity is the most important either. Changing how people communicate begins by and depends on changing the why. Your challenge in developing relations with Chinese partners or coworkers is to stop insisting on following Western rules, and, as much and as often as possible, finding a compromise between two very different ways of looking at reality.
| The Chinese character for listening, (ting 聽 ) implies listening with your ears, eyes and heart. Dr. Stella Ting-Toomey |
Greg Bissky, www.treasuremountain.com
This is the fourth and last part of the article “Communication in Chinese Offices”.



































