This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

中國教訓七: 通信,中國式

2007年11月8日由中國企業成功案例

由Ernie ・ Tadla

中國企業通信通信在所有社會、文化、組織、家庭或者關係總是一個關鍵系數。 多數衝突能避免以好通信。 通信簡單地是接收器聽見并且瞭解消息從發令者。

我總認為自己一種相當好通信裝置,直到我去中國。 我有問題在二個區域中。

區域第一:
交談。 看起來交談不停去,許多長,好的談話,絨毛,我叫它,不用似乎的物質和行動。 我用於見面,招呼,吐它,震動和移動。 中國人,并且這必須處理面孔和guanxi,談它很多: 關於怎樣偉大您是, 并且怎麼您看,以許多用花裝飾的詞組和表示關於大家和一切。 他們是社會gabbers。 交談是他們的文化和幸福的一個美妙的部分。

命令的食物在餐館是一次長,愛說話的事理。 人命令和命令接受人將有一次交談關於每個項目。 It was in Chinese so I didn’t know if they were discussing which part of China the cucumbers came from, how they were prepared, the appearance, or nutritional value. 需要很長時間。

我的缺乏中國會話技能在交涉儀式花我錢在地方市場上。 消減最初的要價下來對一半或較少需要了談話的一個無終止的期間,反覆。 如果他們請求100 RMB圍巾,適當地跟隨儀式,您能輕易獲勝它為30 RMB,但您必須演奏比賽。

I would imagine the buyer saying the price was too much because he had a large family staying with him — aunts, uncles, etc. — and that a better price would bring in more customers — his aunts and uncles. The seller probably whined about the size of his family and financial needs, the quality of the product, etc., etc. Through all the palaver, the price kept dropping. With me, with no talk, I had to use my palm calculator or write on my hand and say “no, no” to each proffered price.

Area number two:
In business communication with my boss and my staff. Dan had become completely China-ized in the thirteen years he had been there. He was fluent in Mandarin, had adapted to the Chinese way of doing business, had two Chinese partners, and accepted the Chinese culture, traditions and people. He not only spoke Chinese, he thought Chinese.

After our in-frequent meetings, and initially these were training sessions, I would walk away scratching my head and wondering, “Now, what did he really mean? What am I supposed to do? What is he expecting from me?” I was so unclear. Back home I was used to a brief conversation in which my boss would lay out the situation, discuss the solution, the plan of action and results expected, including the time frame. But Dan communicated in a high-context, indirect way.
When I talked to my staff, I told them what they were to do, asked if they understood, (they always said yes) and could they do it (Yes, again). When I checked later, nothing had happened.

I had a communications problem.

When it comes to communicating about communicating, you will come across the concept of low-context, high-context communication. Other descriptive words I use are low-direct-left-brain context and high-indirect-right-brain context. For simplicity, I am going to use the words direct, indirect.

Western people are usually direct communicators who:
• Take things at face value
• Focus on role, not status
• Focus on efficiency and effectiveness
• Direct questions and observations meant for clarity

Eastern, Southern and French people are indirect communicators.
• Body language is more important than what is said
• Identity and status are acknowledged
• Saving face is paramount
• Building relationship is more important than results

The Chinese make significant use of nonverbal communication, such as implied, hidden, nonverbal cues, indirect statements and symbols. They will always quote or introduce a famous quote or proverb. Their speaking is enriched by imagery and tidbits from their ancient wisdom. It definitely has right-brain flair to it. Their communication comes from a thread of long history of close families and interpersonal relations. It assumes a shared understanding between communicants. There are hidden meanings and implied assumptions

The emphasis is for the purpose of guanxi based on the trust and understanding, acceptance of long-term relationships coupled with the importance of face and social harmony. The effort is to save face, to not offend another person and to not upset the order of things.

For instance, Chinese people will never say no in response to a suggestion or question. They will often suggest instead that the matter be given further study, or another meeting be held. Open-ended questions are common because they don’t force a person into a corner like yes-or-no questions do. Rather than valuing directness, the Chinese are more likely to be polite, but vague. A high value is placed on ambiguity and tact.

I had to monitor myself in dealing with the staff, clients and others. Think about it this way. If I am talking to a person and I know they can’t or won’t say no, I must be careful not to set myself up with expectations that will not, cannot be met. Secondly, in the area of asking permission, if they always answer yes, it’s easy to take advantage of them.

I bought a magazine subscription for a Chinese friend in Shanghai. Shortly after, I returned to Canada. We communicate frequently by e-mail and Skype. (Skype is a free internet telephony and video service, www.skype.com) He is part of my China network. He never mentioned the magazine before. Yesterday, in a chat message he said he was reading and enjoying the magazine.

Here is what he was indirectly saying.

I have been receiving renewal notices for the subscription to the American magazine, which expires next month. The renewal office is in the U.S. and I am unable to send Chinese money to renew. I have no Visa or MasterCard. I enjoy reading the publication. Would you renew it for me?
If you ask a friend, “What time is it?” Here you will get, “10 after 2.” In China, they will answer, “Maybe it’s between 2 and 2:30.”
Or ask, “How much did you pay for that shirt?”

Here you might hear, “I got it for 25 bucks at the Bay.” There they will answer, “Maybe between $30 and $40.”

Communication Styles Comparison

Low Context/ Direct High Context/Indirect
private space communal space
do it yourself work as a team
task oriented relationship oriented
tell it like it is maintain harmony/ face
specific, facts symbolic, circular
what is said is how it is said
punctual, on schedule what feels right at the time is important

Ernie Tadla, www.odysseychina.net

Next week: Lesson Eight: The two things it takes do successful business in China

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.

Related Posts

  • No Related Post

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word