Cultura y comunicación chinas
Por Greg Bissky
Las actitudes chinas hacia la comunicación han sido formadas por muchas influencias. Dos del más importante son historia social china y el pensamiento de filósofos sociales chinos, especialmente Confucius (y Confucianism) y Lao Tzu ( Tao Te Ching). El efecto total de estas influencias ha sido limitar individualidad y el deseo de discutir, y de inculcar una identidad del grupo y un deseo para la armonía. Cada influencia se examina brevemente abajo.
A partir de épocas antiguas China denso-fue poblada, y dependida para la supervivencia de la cultivación dependiente de trabajo del arroz. La cooperación era crucial, especialmente para la creación y el mantenimiento de un sistema muy complejo de diques y de canales de la irrigación. Por razones políticas y geográficas la gente no viajó, y seguido atada a su aldea, un patrón repetido para las generaciones incontables. El ciclo de plantar constante permanecida entonces que cosecha, saliendo de oportunidad muy pequeña (o de deseo) para la experimentación: un experimento fallado significaría el hambre.
Una existencia tan unchanging significó que la sabiduría vino con experiencia, y experiencia con edad. Una sociedad jerárquica emergió, con la edad haciendo la fuente de la autoridad. Totalmente ausente estaba cualquier idea de la igualdad, con los gemelos uniformes que se dirigían (y obedeciéndolo) como “más viejo hermano, un hermano más joven.” La autoridad vino así no de razón sino de estado superior: edad.
De esta idea que “más viejo sea mejor” o “más viejo es la derecha” vino una carencia de preguntar: ¿sobre qué base podría una persona joven preguntar a una anciano? ¿Por qué una anciano preguntaría una juventud? La individualidad se convirtió en cada vez menos ancianos importante-uniformes de la aldea fue obligada por escrituras y refranes de antepasados. Como el cuerpo del trabajo escrito acumuló sobre la sociedad china de los años y la comunicación dentro de la sociedad se estandardizó. What was right yesterday had to be right today, and would still be right tomorrow.
This rigid hierarchy based upon respect for age was already well in place by the time of Confucius. China’s greatest sage, and the greatest influence on all aspects of Chinese society, Confucius gathered all the influences of popular culture and codified them into a series of well-structured rules and laws. Beginning in the Han Dynasty (206 BC) the writings of Confucius became the state-approved philosophy, and, though endlessly interpreted and added to, remained the official philosophy at least until the fall of the Qing Dynasty in 1911.
Confucius taught the importance of following rules and of maintaining relationships, and explained the hierarchy that all fit into, explained how one should act towards others above and below in the hierarchy, and made the goal of all human behavior the maintenance of harmony. The “goodness” of an individual could not be measured by the individual but only by the group, and was decided by how the individual acted towards the group. Proper behavior towards others became the only way to achieve “goodness,” thus making harmony with others more important than individual expression or desires.
In contrast to Confucianism and its emphasis on proper behavior towards others was the Tao Te Ching (Taoism) of Lao Tzu and its emphasis on man’s finding peace with himself and within nature. A philosophy perfectly suited for hermits, Taoism taught that man can never really know anything, and should therefore not strive to understand but to accept, not try to change nature but to live in harmony with it. Indeed, the entire concept of proactive change was viewed with suspicion—change happened only by not trying to make change happen.

Both philosophical orientations shunned clear speech and (especially) argumentation. Argumentation—the asking of difficult questions in order to find the true nature of a thing or idea—is necessary for discovery, but discovery was not necessary for either of the great Chinese philosophers: for Confucius because truth depended upon age, and was thus already known; for Lao Tzu because it was impossible to really know anything. In fact, both philosophies argued against what we now call eloquence, persuasiveness or precision. As said in the Tao Te Ching: “He who knows does not talk; he who talks does not know. Keep your mouth shut.” The final chapter sums it up:
True words are not beautiful; beautiful words are not true. A good man does not argue; he who argues is not a good man . . . The Way of the Sage is to act but not to compete.
Yet the Chinese still had to communicate: messages still had to be transmitted. What developed was one of the most sophisticated and complicated ways of communicating in the world. Understanding messages involved far more than the meaning of words. Chinese communication became like highly-structured poetry: understanding messages meant considering how something was said, then the meaning of the words, then who said it, then when it was said (and many other factors). The style was very indirect, with real skill being the ability to communicate something without ever saying it, and understanding something without ever hearing it. Such indirectness made the ultimate goal of Confucian thought—maintaining harmony in human relations—easier. Understanding Chinese attitudes towards communication depends upon understanding that the goal of all communication was (and is) the desire to maintain harmony in human relations. No matter what the message, it should be given in a way that would not upset the relationship between sender and receiver.
Emphasis was on “being polite,” something we now call the desire not to lose, or cause one to lose, face. Over the years this created a deep-set fear in most Chinese of going too far or saying too much when communicating. Other people’s feelings became very important, and negative messages such as disagreement or disappointment were communicated in an indirect, save face way. Further emphasis was placed upon accepting the world around you, on obedience and a lack of questioning. No need to discover the new meant no need for precision or clarity. Over centuries a body of ritual phrases developed, and communication skill came from repeating them at the appropriate time.
Greg Bissky, www.treasuremountain.com
This is the third part of the article “Communication in Chinese Offices”. Next week we will publish part four.




































November 8th, 2007 at 7:40 am
Hey, Greg, nice work.
You do know a great deal about China’s culture and history. How long have you been staying in China, and which city?
December 10th, 2007 at 11:24 am
Dear Greg,
While I respect and admire your impressive China scholarship as well as enjoyed this fine analysis of classical Chinese culture and philosophies, I can’t help but to point out it is perhaps only “half of the story” when it comes to understanding and navigating in today’s Chinese society.
Among many other things, one would also need to examine and be acutely aware of how recent Chinese history has shaped the minds and behaviors of the contemporary Chinese population.
For example, until the 1980’s both Confucianism and Taoism had been discredited in China — ever since the “5.4 Movement” at the turn of the 20th century — and harshly denounced and attacked during the cultural revolution from 1966-76 (often with Confucius himself, considered an evil of all evils at the time, being a very subject of public humiliation and insult).
Another thing perhaps worth mentioning is that there is in fact a great debate going on about whether the established version of the “Confucianism” that we know and study today (which pretty much forms the foundation of your arguments) reflects truly the original thoughts and beliefs of Confucius himself. (I think I have begun developing an appreciation for its intricacy since I started reading up on Confucius recently, esp. the Analects…)