Ask Colin Friedman for China Expert advice Pregunte Colin Friedman para China el asesoramiento de expertos
Moving to China is a big challenge. Pasando a China es un gran desafío. Who is going to advise you on whether to rent or buy a house, how to build a network, and where to find the chamber of commerce? ¿Quién va a aconsejarle sobre si alquilar o comprar una casa, cómo construir una red, y donde se puede encontrar la cámara de comercio? Colin Friedman has been in China since 1998 and knows all about these things. Colin Friedman ha estado en China desde 1998 y sabe todo sobre estas cosas. For two and a half years now, he has been running his own company – China Expert International Ltd – in what he calls ‘getting people started’: helping you utilize your expertise to the best in China. Durante dos años y medio ahora, que ha estado en funcionamiento su propia empresa - China International Ltd Expertos - en lo que él llama "la gente empezó a" ayudarle a utilizar su experiencia para el mejor en China.
Know the Market Conozca el Mercado
Informing yourself before moving to a different country seems logical. Informar a ti mismo, antes de trasladarse a un país diferente parece lógico. However Colin Friedman has met many expats and companies that have failed in their preparation. Sin embargo Colin Friedman se ha reunido muchos expatriados y de las empresas que no han cumplido con su preparación. Especially in the sectors where technology is involved: “They are bringing their high-quality products to a society that is prepared to accept ‘good enough’, rather than state-of-the-art. Especialmente en los sectores donde la tecnología está implicada: "Ellos traen a sus productos de alta calidad a una sociedad que está dispuesta a aceptar 'lo suficientemente bueno', en lugar de estado de la técnica. A country in which the average income is so low that people simply do not have a disposable income. Un país en el que la renta media es tan baja que las personas simplemente no tienen un ingreso disponible. Of course, in time they will be interested in superior quality, but right now they prefer to copy your technology, make it cheaper thus making it hard for your company to compete on this uneven playing field. Por supuesto, en el momento en que estén interesados en una calidad superior, pero en estos momentos prefieren copiar su tecnología, hacen que sea más barato por lo que resulta difícil para su empresa para competir en este campo de juego desigual.
Yin Yang Yin Yang
“You also have to bear in mind that China is a very large country, with a lot of diversity. "También tienes que tener en cuenta que China es un país muy grande, con mucha diversidad. Polarity is probably the best way to characterize the China-vibe. Polaridad es probablemente la mejor forma de caracterizar el ambiente de China. Meaning that you will never be able to completely ‘catch’ it. Lo que significa que usted nunca será completamente capaz de 'captura'. Huge differences range from North to South, from countryside to city, from rich to poor, from today to tomorrow. Enormes diferencias van de norte a sur, del campo a la ciudad, de ricos a pobres, a partir de hoy a mañana. Remember, it is as complicated as it is Yin Yang: different sides do not necessarily fight each other, they are usually complementary.” Recuerde que es tan complicado como es Yin Yang: diferentes partes no necesariamente luchar entre sí, por lo general son complementarios ".
Seniority Antigüedad
More particulars in doing business with the Chinese? Más datos en hacer negocios con los chinos? “I know a company that had contacts with a government agency, but did not maintain their relationship very well. "Sé de una empresa que tenía contactos con una agencia de gobierno, pero no mantener su relación muy bien. All of a sudden, they had to deal with changed legislation and contracts; slowly but surely they were losing control over their company. De repente, tuvieron que hacer frente a cambiado la legislación y los contratos; lenta pero segura de que estaban perdiendo el control de su empresa. In most cases, a contract is of no use. En la mayoría de los casos, un contrato no tiene ninguna utilidad. Entertaining a close personal relationship with your business partner is crucial. Entretenimiento una estrecha relación personal con su socio de negocios es crucial. However, this demands time, support and experience. Sin embargo, esto exige tiempo, el apoyo y la experiencia. Do not send a junior to China to represent your company. No enviar un subalterno a China para representar a su empresa. You need all the experience you have got. Usted necesita toda la experiencia que tienen que hacer. And the most important ingredient for having success in business in China, is a smile on your face.” Y el ingrediente más importante para tener éxito en los negocios en China, es una sonrisa en su cara. "
Dry the Cup! Secar la Copa!
Speaking of ‘faces’, the biggest China-howler Colin can think of can occur daily. Hablando de 'rostros', la más grande de China howler Colin puedo pensar puede ocurrir todos los días. “The Chinese have an alcoholic drink called Baijiu (lit. white wine). "Los chinos tienen una bebida alcohólica llamada Baijiu (lit. vino blanco). It looks like water, but normally has an alcohol content of not less than 65%. Parece que el agua, pero normalmente tiene un contenido de alcohol de por lo menos el 65%. ‘Ganbei!’ they say, toast after toast after toast, downing the drinks in one go. 'Ganbei! "Dicen, brindis brindis tras brindis después, el derribo de bebidas de una sola vez. And because you are the foreigner, everybody will toast you and you will end up drinking a lot more than they do. Y porque usted es el extranjero, todo el mundo se le brindis y el resultado final será de beber mucho más de lo que hacemos. Be warned though, drinking Baijiu should not be taken lightly. A pesar de ser advertidos, Baijiu potable no debe tomarse a la ligera. DO NOT try to keep up with the Chinese! NO intentar estar al día con los chinos! They will understand if you point out that you are not used to this drink, and by doing so you will survive dinner and drinks just fine. Ellos comprenderán si le señalan que no están acostumbrados a esta bebida, y al hacerlo usted sobrevivir cena y bebidas bien. Do not sacrifice your liver for business. No sacrificar su hígado para las empresas.
| China Expert InternationalChina InternationalChina Expert International is dedicated to helping you do business in, or with, China. China Expertos InternationalChina InternationalChina Expertos Internacional se dedica a ayudar a hacer negocios en o con China. Their staff are all long time “China hands”, and offer a full hand-holding service from your initial “look-see” visit right through to establishing full-time operations throughout China. China Experts has an international workforce who are fluent in English, Mandarin, Cantonese, Sichuanese and even Hebrew. For more information, please visit: Su personal son todos mucho tiempo "China manos", y ofrecen una amplia parte de la celebración de su primer servicio de "mirar de ver" derecho de visita a través de la creación de operaciones de tiempo completo en toda China. Expertos China tiene una mano de obra internacional con muy buen dominio de Inglés , Mandarín, cantonés, Sichuanese e incluso hebreo. Para más información, por favor visite: http://china-expert.org/ Http://china-expert.org/ |
Printer friendly version of the interview “Ask Colin Friedman for China Expert advice.” Versión para imprimir de la entrevista "Pregunte Colin Friedman para China asesoramiento de los expertos."





































October 6th, 2007 at 2:32 pm 6 de Octubre, 2007 a las 2:32 pm
Hi Colin, Hola Colin,
how ru hope so good and fine? Cómo ru esperanza tan bueno y multa? very interesting information i get but not enough for me. Muy interesante i obtener información, pero no lo suficiente para mí. I wanna open import & export comany here, so i don’t know what to do just making mind and break it no way out. Quiero abrir empresa de importación y exportación de aquí, así que no sé qué hacer sólo lo que la mente y romper de ninguna manera. My main focus on business is Ginger and Garlic but also other products. Mi principal foco de negocios es jengibre y ajo, sino también otros productos. Right now in Shandong provence, Tai’an city. Ahora en Shandong provence, Tai'an ciudad. So wanna established compnay here. Así que quieren establecerse aquí compnay. So what to do ?? Entonces, ¿qué hacer? what kind of documentation i need ? Qué tipo de documentación necesito? Most importent im from pakistan. La mayoría de importent im pakistán. I know the custom here in china with little ciness. Sé que aquí en la costumbre china con poco ciness. so sir im waiting ur answer with full hope. Señor tan im ur esperando respuesta con la plena esperanza. thanks alot. Agradece mucho.
take care ur self and cheers Cuidar ur libre y vítores
Nick
October 8th, 2007 at 9:40 am 8 de Octubre, 2007 a las 9:40 am
Hello Colin, Hola Colin,
it has been my dreams and is still my dream to travel to China and establish an import and export busniess, sourcing and clearing and forwarding business. Ha sido mi sueño y mi sueño es todavía para viajar a China y establecer un busniess de importación y exportación, de abastecimiento y despacho y expedición de los negocios. Well i must note that i am coming from West Africa.I must also say that i do not have much money to start up these business. I así debemos señalar que soy procedentes de West Africa.I que decir también que i no tienen mucho dinero para poner en marcha estos negocios. the info i found on Ask Colin is invaluable knowledge and am grateful to God that there are nice and generous people like you with such a brilliant career. La información encontrada en i Pregunte Colin es muy valioso el conocimiento y agradezco a Dios que existen personas buenas y generosas como tú, con esa brillante carrera. Please accept me as an admirer and kindly furnish me if possible with more info of my concerns. Le ruego acepte mí como un admirador y amablemente me proporcione, si es posible con más información de mis preocupaciones.
Cheers
Alagie Mama Faal Alagie Mama Faal
October 19th, 2007 at 12:31 pm 19 de octubre de 2007 a las 12:31 pm
Hello Colin, Hola Colin,
Apparently, I am in China, to be more specific Guangzhou, and after reading about you and your experience, I thought you might help me in a way. Aparentemente, estoy en China, para ser más específicos Guangzhou, y después de leer acerca de usted y de su experiencia, pensé que me podría ayudar de una manera.
I came here 8 months ago, yes to live and open a business in china is tough and challenging. Vine aquí hace 8 meses, sí a la vida y abrir un negocio en china es dura y difícil. me and my partner established an office at the same time show room for Spare Parts in Guangzhou, mainly specialized in BMW & BENZ car parts under a name brand. Yo y mi socio estableció una oficina al mismo tiempo espacio para mostrar Partes y Piezas en Guangzhou, principalmente especializados en BMW BENZ y piezas de automóviles bajo un nombre de marca. For me it was a new experience, as my experience was in Hotel industry, marketing, PR, Media (TV) I almost have 13 years of experience in the middle east and UAE. Para mí fue una experiencia nueva, ya que mi experiencia fue en el Hotel industria, la comercialización, relaciones públicas, medios de comunicación (TV) Casi tengo 13 años de experiencia en el medio oeste, y EAU. To be honest with you those 8 months were like 8 years for me. Para ser honesto con usted los 8 meses fueron como 8 años para mí.
Now after lots of misunderstandings, I wanna leave the company, but at the same time I want to open another business for my own. Ahora, después de muchos malentendidos, quiero salir de la empresa, pero al mismo tiempo quiero abrir otro para mi propio negocio. I seeking your advice as what kind of business… especially for guangzhou area. Me buscan su consejo como qué tipo de negocios… especialmente para guangzhou zona.
Awaiting your prompt feedback on the above. En espera de su pronta información sobre lo anterior.
PS. By the way I’ma female 35 years old. Por cierto soy una hembra de 35 años.
Best regards, Atentamente,
Reena
October 23rd, 2007 at 10:31 am 23 de octubre de 2007 a las 10:31 am
Hi! Hola! I am interested in operating a video conference business in China and would be most grateful for any advice. Estoy interesado en la explotación de una videoconferencia de negocios en China y sería muy agradecido por cualquier consejo. I have venues in Sydney with AV set up and wish to duplicate in China. He lugares en Sydney con AV creado y desea duplicar en China.
Thankyou and wait a reply. Gracias y esperar una respuesta.
Best regards Atentamente
Julie Edwards Julie Edwards
January 5th, 2008 at 10:29 am 5 de Enero, 2008 a las 10:29 am
Hi, Hola,
It is interesting to read the article. Es interesante leer el artículo. However, as a local Chinese dealing with Chinese and Westeners in different industries, I doubt about the following sentences: Sin embargo, como un local chino se ocupan de chino y Westeners en diferentes industrias, dudo acerca de las siguientes frases:
“A country in which the average income is so low that people simply do not have a disposable income "Un país en el que la renta media es tan baja que las personas simplemente no tienen un ingreso disponible
Entertaining a close personal relationship with your business partner is crucial.” Entretenimiento una estrecha relación personal con su socio de negocios es crucial. "
Things are changing so fast, and so many varieties in China, it is risky to make any statement and take it as true about China!!! Las cosas están cambiando tan rápido, y muchas variedades en China, es arriesgado hacer ninguna declaración y se toma como verdad acerca de China!
regards, Atentamente,
Heysu
January 11th, 2008 at 1:49 am 11 de Enero de 2008 en 1:49
Colin Friedman, Colin Friedman,
Good morning. Buenos días. We had an American buyer’s rep. Tuvimos un americano del comprador rep. in China. En China. He has started his own business and we are seeking another American buyer’s rep. Y ha creado su propia empresa y estamos buscando otro representante de América del comprador. in Shanghai. En Shanghai. Do you know how we could find someone an American in Shanghai familiar with our traveling needs (American tastes) when we come into town as well as providing this service with the Western sytle of communication? ¿Sabe cómo podríamos encontrar a alguien a un americano en Shanghai familiarizado con las necesidades de nuestro viaje (American gustos) cuando lleguemos a la ciudad, así como la prestación de este servicio con el sytle de comunicación occidentales?
Please confirm. Por favor, confirme. Thank you. Gracias.
Sincerely, Atentamente,
Jay Elder Jay Elder
Aon International Trading, LLC Aon comercial internacional, LLC
Atlanta, Georgia USA Atlanta, Georgia EE.UU.
January 24th, 2008 at 6:40 am 24 de enero de 2008 a 6:40 am
Thanks for sharing. Gracias por compartir. From a Chinese perspective, I would generally agree what Colin said. Desde una perspectiva china, que por lo general de acuerdo en lo que dice Colin. However, simply taking these things as rules is not recommended. Sin embargo, basta con tomar estas cosas como la de las normas no es recomendable. 5 years ago in Shenzhen, I have no difficulty to find a spot parking my car since there wasn’t so many cars, but now, I avoid driving cars, because there are so many cars flushing on the road, instead I take subway, taxi or even bus. Hace 5 años en Shenzhen, no tengo ninguna dificultad para encontrar un lugar de estacionamiento de mi coche ya que no había tantos coches, pero ahora, evitar conducir automóviles, por que hay muchos coches rubor en la carretera, en lugar aprovecho de metro, Taxi o incluso autobús. People would love to buy BMW or Mercedes-Benz even the price is much much higher than those in US. La gente que gusta de comprar BMW o Mercedes-Benz, incluso el precio es mucho más elevado que en los EE.UU.. This article helps for a foreigner to have a general sense of China’s business environment. Este artículo ayuda a un extranjero para tener una sensación general de China en el entorno empresarial.
March 13th, 2008 at 2:34 pm 13 de marzo de 2008, a 2:34 pm
Dear Colin, Dear Colin,
Very good article, but I must agree with Heysu about your comment concerning the disposable income. Muy buen artículo, pero deben estar de acuerdo con tu comentario acerca de Heysu relativa a la renta disponible. The last I read was that the Chinese savings rate was the highest in the world at about 50%. El último que leí fue que la tasa de ahorro de China es el más alto en el mundo en alrededor de 50%.
Benjamin
March 14th, 2008 at 10:38 pm 14 de marzo de 2008 a horas 10:38
Yes, China is a large country with various regional taste and flavor. Sí, China es un gran país con diferentes regionales gusto y sabor. Any generalization of Chinese culture or business practice/protocol does not make any sense. Toda generalización de la cultura china o de la práctica empresarial / protocolo no tiene ningún sentido. Things are constantly changing. Las cosas cambian constantemente. The majority of Chinese (80% not living in cities) do not have a whole lot disposable income; however, elite population (white collar middle class, executives and private business owners,corrupt officials) do spend a lot! La mayoría de los chinos (80% no viven en las ciudades) no tienen un montón renta disponible, pero la población de elite (clase media de cuello blanco, ejecutivos y propietarios de empresas privadas, funcionarios corruptos) hacer gastar mucho!