This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Intellectual Property in Franchising Relationships - the view from China and Hong Kong Интеллектуальная собственность в Франчайзинг Отношения - взгляд из Китая и Гонконга

September 25th, 2007  by Business China Editor 25 сентября 2007 года в Бизнес-Китай редактора

By Alan Adcock К Алан Адкок

Интеллектуальная собственность в Франчайзинг Отношения - взгляд из Китая и Гонконга Intellectual property (IP) forms an important part of the franchise relationship. Интеллектуальная собственность (ИС) является важной частью франшизы отношений. Acknowledgement of this by both the francisor and the franchisee is a key issue for franchisors that wish to enter the newly opened Chinese market as well as the long established Hong Kong market. Подтверждение этого, как francisor и франчайзи является ключевым вопросом для franchisors том, что хотели бы войти в недавно открытом китайском рынке, а также давние Гонконг рынке. Most people are aware of the fact that China and Hong Kong are separate legal entities, but may not be so clear on the fact that their IP needs to be registered separately in both. Большинство людей осознают тот факт, что Китай и Гонконг являются самостоятельными юридическими лицами, но, возможно, не будет столь очевидным тот факт, что их IP должен быть зарегистрирован отдельно в обоих. Differences in enforcement also exist. Различия в исполнении также существуют. With the recent liberalization of China’s franchise system, foreign franchisors are now considering the People’s Republic in their business plans and adding Hong Kong to that list at the same time. За последние либерализации в Китае франшизной системе, иностранные franchisors в настоящее время рассматривает Народной Республики, в своих бизнес-планах и Гонконг добавив к этому перечню в то же время.

Franchise overview in China Франчайзинг обзор в Китае
On 1 February 2005, the PRC Ministry of Commerce’s (MOFCOM) Administrative Measures on Commercial Franchising (“New Measures”) took effect replacing earlier interim regulations and now allowing foreign invested companies to enter into franchise relationships in China. По состоянию на 1 февраля 2005 года КНР Министерство торговли США (MOFCOM) административные меры по коммерческой Франчайзинг ( "Новые меры") вступил в силу замены ранее промежуточных положений, и в настоящее время позволяет иностранные инвестиции компаний заключать франшизные отношения в Китае.

Franchising in China has exploded in recent years mainly driven by domestic companies. Франчайзинг в Китае взорвалась в последние годы, прежде всего, отечественных компаний. Until the New Measures took effect, most foreign franchised outlets such as fast food chains and convenience stores, were owned by the franchisor corporations for a number of reasons. До тех пор, пока новые меры вступили в силу, большинство иностранных франшизе торговых точек, таких, как кафе быстрого питания и магазины, находились в собственности франчайзора корпораций по ряду причин. Foreign franchisors wanting to enter the Chinese market had to work with the laws governing joint ventures (JVs) and wholly owned foreign enterprises (WOFEs) to structure their Chinese ‘franchisees’. Иностранные franchisors, желающих вступить в китайский рынок для работы с законами, регулирующими создание совместных предприятий (совместных предприятий), и полностью принадлежат иностранным предприятиям (WOFEs) в структуре их китайское "франчайзи". These laws are complex and were not really intended to cover franchising. Эти законы являются сложными и не были предназначены для покрытия франчайзинга. Also, the value of a franchise is the intellectual property owned by the franchisor – brands, trade secrets, manuals etc. Lack of confidence in China’s IP protection regime has also contributed to the concerns of foreign franchisors being willing to give up close control of their brands in China to a franchisee. Кроме того, стоимость лицензии является интеллектуальная собственность, принадлежащая франчайзора - брэнды, торговые секреты, руководства т.д. Отсутствие уверенности в Китае IP-режим защиты, также способствовала озабоченность иностранных franchisors желание бросить пристальный контроль их брендов в Китае к франчайзи.

A successful franchise operation requires a sophisticated legal system to define and protect the rights and obligations of both franchisors and franchisees. Успешная операция франчайзинг требует сложной правовой системе определять и защищать права и обязанности обеих franchisors и франчайзи. With the implementation of the New Measures, more foreign franchisors are starting to adopt the traditional franchise method in China and the authorities who implement them are starting to come to terms with franchising as a valid business model. При осуществлении Нового Меры, больше иностранных franchisors начинают принимать традиционного метода франчайзинга в Китае, и власти, кто осуществляет их начинают смириться с франчайзинг в качестве действительного бизнес-модель. This is the cusp of China’s franchising growth which is predicted to grow significantly over the next few years. Это на стыке Китая франчайзинга рост, который прогнозируется существенно расти в течение ближайших нескольких лет.

Franchise overview in Hong Kong Франчайзинг обзор в Гонконге
As franchising becomes more common in China, many master franchisees in Hong Kong are considering expanding their territories into mainland China, making Hong Kong’s franchising regime also important. Как франчайзинг становится более распространены в Китае, многие мастер-франчайзи в Гонконге рассматривают возможность расширения своей территории на материковой части Китая, в результате чего в Гонконге франчайзинга режим также имеет важное значение. There is no specific legislation or regulations governing franchising operations in Hong Kong. Существует никаких конкретных законов или постановлений, регулирующих франчайзинг операций в Гонконге. There are no exchange controls, anti-trust laws or foreign equity participation or local management participation regulations. Есть нет валютного контроля, антитрестовское законодательство или иностранного участия в акционерном капитале или местного управления правилами участия. Disputes arising from franchise agreements will be subject to the common law (and specifically the principles of contract law) and to the legislation relating to the registration, licensing and protection of intellectual property rights. Споры, возникающие в связи с франшизные соглашения будет зависеть от общего права (и в частности принципов договорного права), а также законодательных актов, касающихся регистрации, лицензирования и защиты прав интеллектуальной собственности. Such legislation includes the Trade Marks Ordinance (Cap. 43), Trade Descriptions Ordinance (Cap. 362), Copyright Ordinance (1997), Registered Designs Ordinance (Cap. 522) and Patents Ordinance (Cap. 514). Такое законодательство включает в себя торговые марки Указ (глава 43), торговле Описания Указ (глава 362), Copyright Указ (1997), Указ Зарегистрирован образцов (глава 522) и Указ Патенты (глава 514).

Many companies operate in China successfully and are able to exploit their IP effectively. Многие компании действуют в Китае успешно, и могли использовать их IP эффективно. Careful and early planning is the key to an effective IP protection strategy in China. Тщательная и заблаговременного планирования является ключом к созданию эффективной стратегии защиты ИС в Китае. The following checklist provides a useful guide of things to consider when operating in China: Ниже приводится список полезных вещей руководства рассмотреть, когда он действует в Китае:

Franchising IP checklist Франчайзинг IP контрольный

Register your IP Регистрация Ваш IP
China and Hong Kong follow a first-to-file rather than a first-to-use principle in relation to registration so it is important to register IP as early as possible. Китай и Гонконг последующей первый-в-файл, а не одна из первых в использовании принципа в связи с регистрацией, поэтому важно регистрировать IP как можно скорее.

Trade Marks Торговые Марки
Trade mark registrations tend to be the most straightforward rights to enforce in China and Hong Kong. Торговая марка регистрации, как правило, наиболее простой для обеспечения соблюдения прав человека в Китае и Гонконге. Authorities are familiar with the process and the registration certificate clearly shows the rights involved. Власти уже знакомы с процессом, и свидетельство о регистрации четко показывает, затрагиваемых прав.

Franchisors should also register their brands in Chinese characters (as appropriate), otherwise run the risk of it being registered by someone else. Franchisors также должны регистрировать свои брэнды в китайские символы (в соответствующих случаях), иначе рискуем его регистрации кем-то еще. It is no secret that piracy is common in China, and enforcement of IP rights a daunting challenge. Ни для кого не секрет, что пиратство является общим в Китае, а также защиты прав ИС сложнейшая задача. Recovery of a trade mark, once it has been used or registered by another party (including a franchisee) in China, can be costly and time-consuming, as evidenced by Starbucks Corporation’s fight to recover its Chinese name in 2004. Восстановление товарного знака, после того, как она была использована или зарегистрированными другой стороной (включая франчайзи), в Китае, может быть дорогостоящим и длительным, о чем свидетельствует Старбакс корпорации в борьбе за восстановление его китайское название в 2004 году. The name, Xingbake, was already registered as a trade name by a Shanghai-based company, which resulted in an expensive and drawn-out litigation process. Имя, Xingbake, уже зарегистрированы как торговая марка в Шанхае на базе компании, в результате которой один дорогостоящий и затянувшегося судебного процесса. Although Starbucks initially won the case, the Chinese party filed an appeal with the Shanghai Higher People’s Court in January 2006. Хотя первоначально Старбакс выиграл дело, китайская сторона подала апелляцию в Шанхае Высшее народный суд в январе 2006 года.

Trade names Торговые наименования
Trade name registration is separate to trade mark registration and securing your brand as a trade mark will not prevent a third party securing that mark as a trading name. Торговое наименование регистрации отдельного к регистрации товарного знака и обеспечение вашей марки в качестве товарного знака не допустить третьей стороной обеспечения этого знака в качестве торговой имя. In Hong Kong, many times mainland companies will register famous trade marks as business names and use this platform from which to conduct unauthorized trade. В Гонконге много раз материковой компании будут регистрировать известные торговые марки, как бизнес-имен, и использовать эту платформу для проведения несанкционированная торговля. In China, business enterprise name registrations are a matter of local registration rather than national. В Китае предприятие регистрации имен вызывают местной регистрации, а не национальными. Taking action to get these stricken must be done at the local level. Принимая меры, чтобы получить эти пострадавшие должно быть сделано на местном уровне. As more and more famous brands begin their China rollout, unauthorised business enterprise registrations will increase. Поскольку все больше и больше известных марок Китая начать их внедрения, несанкционированное коммерческое предприятие регистрация будет возрастать. The best way to combat these is for your trade mark gain well known status-a procedure allowed under new State Intellectual Property Office rules. Наилучшим способом борьбы с этим является для вашей торговой марки хорошо известны получить статус-процедура позволяет в соответствии с новыми Государственное ведомство интеллектуальной собственности правила.

Copyright Авторские права
Although copyright arises automatically on creation in China, (ie: in software, manuals, drawings, specifications, etc), there is a voluntary recordal system which can assist with making enforcement of copyright more straightforward and provides a public record of the existence of the copyright. Хотя авторское право возникает автоматически по созданию в Китае (например, в области программного обеспечения, инструкции, чертежи, спецификации и т.д.), имеется система добровольной записи, которые могут помочь с сделать соблюдения авторских более простым и предоставляет общественности отчет о существовании этого авторских прав. As in the US, this voluntary recordal system is prima facie evidence of subsistence and ownership and the defendant is left to prove his otherwise independent creation and non-copying. Как и в США, этой добровольной записи система является доказательством существования и владения, а ответчик, что осталось доказать его иначе создание независимой и не копирование.

Trade secrets/know how Коммерческая тайна / ноу-хау
Trade secrets such as technical or operational information which is unknown to the public is the most difficult type of IP to protect as it relies on the ability to maintain confidentiality. Коммерческая тайна, таких, как технические или оперативную информацию, которая известна общественности является наиболее трудным типа IP для защиты, как она опирается на способность сохранять конфиденциальность. The regulations place a very high onus on the plaintiff to prove the steps they have taken to ensure the information was kept confidential. В правилах место очень высокая ответственность на истца доказать, предпринятых ими шагах к тому, чтобы информация была храниться в тайне. At a minimum, companies need to mark confidential terms, restrict access to trade secrets by controlling reference/access groups and implement confidentiality policies and agreements with employees. Как минимум, компаниям необходимо отметить конфиденциальных условиях, ограничивать доступ к коммерческой тайны, регулируя ссылку / доступ групп и осуществлять политику конфиденциальности и соглашения с работниками.

Checks on potential franchisees Проверки на потенциальных франчайзи
Companies need to carefully select any partner they use in China and Hong Kong. Компании необходимо тщательно выбрать любого партнера они используют в Китае и Гонконге. It is critical to conduct due diligence on these potential franchisees to identify their level of IP awareness as well as any weak points which create a potential risk for the franchisor’s IP. Он имеет решающее значение для проведения должной заботливости об этих потенциальных франчайзи для определения уровня их информированности IP, а также любые слабые моменты, которые создают потенциальную опасность для франчайзора IP. It is necessary to confirm that your potential partners have a proven record with protection of IP, including their own brand and reputation (if any). Необходимо подтвердить, что ваши потенциальные партнеры по проверенным запись с защитой интеллектуальной собственности, в том числе их собственной марки и репутации (если таковые имеются).
Once a partner is selected, the franchise agreement needs to contain very specific IP protection clauses. После того, как партнер будет выбрана, франчайзинговое соглашение должно содержать весьма конкретные положения охраны ИС. You must exercise your audit rights under these agreements to maintain the awareness with the partner. Вы должны осуществлять проверки ваших прав в рамках этих соглашений для поддержания уровня информированности с партнером.

Manage the production and supply chain process Управление производством и цепочки процесса
The production and supply chain are key risk areas for leaks of confidential information and for infringement of IP. Производство и цепи являются основными рисками направления утечки конфиденциальной информации, и за нарушение интеллектуальной собственности. There are regular examples of waste materials from authorized factories being used to create counterfeit products. Есть примеры регулярных отходов от разрешенных заводов используются для создания контрафактной продукции. There are also numerous examples of genuine product leaking ‘out the back door’ of the authorised factories and ending up in the market as grey goods (genuine, but unauthorised). Существуют также многочисленные примеры подлинного продукта утечка "из задней двери" в уставном заводах и в конечном итоге на рынке как серый товаров (истинных, но несанкционированное). Unauthorised sub-contracting in the food and personal care inductries can lead to public health issues and loss of brand value. Несанкционированное субподряда в пищевой и личной гигиены inductries может привести к проблемам общественного здравоохранения и потеря ценности торговой марки. Production and supply chain management can help to alleviate sucks risks. Производства и управления цепочками может помочь смягчить риски, это кошмар.

Manage employees Управлять сотрудниками
One of the main risks for infringements of IP is employees. Одним из основных рисков для нарушения прав интеллектуальной собственности работников. Companies must ensure that their HR processes contain express IP protection policies including: (i) strong employment contracts (with non-compete, confidentiality provisions and other restrictive covenants); (ii) policies for exit interviews and processes; (iii) education of employees about the importance of and policies for IP protection; and (iv) trade secret protection policies, including restricting access to confidential information. Компании должны обеспечить, чтобы их HR процессы содержат выразить защиты ИС политики, в том числе: (я) сильное трудовых договоров (с не-конкурировать, положения о конфиденциальности и другие ограничительные пакты) (ii) политика для собеседований и процессов; (iii) обучение сотрудников о важности и политики в области охраны ИС, и (iv) коммерческой тайной политики защиты, в том числе ограничение доступа к конфиденциальной информации. Companies must actively control what walks out the door with exiting employees and ensure that non-competes are enforced against key employees. Предприятия должны активно контролировать то, что прогулки в дверь с выходом сотрудников, и обеспечить, чтобы, не конкурирует-обеспечивается в отношении ключевых сотрудников.

Strong franchise agreements Сильные франшизные соглашения
The franchise agreement you use in other jurisdictions is likely sufficient for China and Hong Kong purposes. В франчайзинговое соглашение вы используете в других странах, по-видимому достаточно для Китая и Гонконга целей. However, certain areas may need particular attention and amendment for local legal compliance and practical considerations. Вместе с тем, некоторые районы, возможно, потребуется особое внимание, и поправки для местных соблюдения законодательства и практических соображений. It is advisable to prepare confidentiality agreements for pre-franchise negotiations. Желательно, чтобы подготовить соглашения о конфиденциальности до франшиза переговоров. If a potential franchisee is not willing to sign such an agreement, then he is probably not going to be trustworthy franchisee. Если потенциальный франчайзи не готов подписать такое соглашение, то он, вероятно, не будет надежным франчайзи. IP protections can normally be strengthened for China purposes including clear restrictions on what the franchisee is not allowed to do. IP защиты, как правило, могут быть укреплены для Китая целей, в том числе четкие ограничения на то, что франчайзи не разрешается делать. You should not be afraid of deviating from your ‘master’ franchise agreement which was probably prepared for more mature jurisdictions. Вы не должны бояться отход от ваших "мастер" франчайзинговое соглашение, которые, вероятно, был подготовлен для более зрелых юрисдикций.

Conclusion Заключение
With the growing understanding and proliferation of international franchising, China and Hong are seeing significant increases in franchising opportunities. С ростом понимания и распространения международного франчайзинга, Китая и Гонг являемся свидетелями значительного увеличения возможностей франчайзинга. While the IP environment may remain challenging, systems of enforcement are becoming much more sophisticated. Несмотря на то, что IP окружающей среды могут оставаться сложной, системы исполнения становятся все более изощренными. A franchisor with a well executed IP strategy can successfully exploit these opportunities. А франчайзор с хорошо казнен IP стратегию можно успешно использовать эти возможности.

Alan Adcock works with Yu & Partners, a Hong Kong law firm associated with Rouse Legal, a member of the Rouse & Co International Group. Алан Адкок работает с Ю. и Партнеры, гонконгской юридической фирмы, связанные с правовым Рауз, член Совета Роузе и Сопредседатель Международной группы. www.iprights.com

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Чтобы получать уведомления о новых статей по электронной почте, просто введите свой адрес электронной почты, на верхней левой части этой страницы.

Related Posts Похожие Сообщений

  • No Related Post Нет, связанных должность

Leave a Reply Оставить Ответить

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Чтобы доказать, вы какое-либо лицо (не спам скрипт), введите слово безопасности показано на рисунке. Click on the picture to hear an audio file of the word. Нажмите на картинку, чтобы получить аудиофайл этого слова.
Нажмите, чтобы услышать аудио-файл с анти-спам слово