This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

The owner is not the user Le propriétaire n'est pas l'utilisateur

September 17th, 2007  by Business China Editor 17 septembre 2007 par l'entreprise Sous la Chine

By Adam Lane Par Adam Lane

Le propriétaire n'est pas l'utilisateur This is a major problem that society is still trying to overcome -and a tremendous problem in China. C'est un problème majeur que la société est encore en train d'essayer de surmonter et un énorme problème en Chine. A typical example is that when a building company builds an apartment complex in China it wants to build the complex that it can make the most profit on, through selling the apartments or offices in it. Un exemple typique est que quand une entreprise de construction construit un complexe d'appartements en Chine, il veut construire le complexe qu'il puisse tirer le meilleur profit, en vendant les appartements ou en bureaux. It has an incentive to source cheap materials, if this does not effect the value of the house -or it might want to source energy inefficient materials, because there is no incentive for it to use energy efficient materials. Il a une incitation à la source des matériaux bon marché, si ce n'est pas la valeur de la maison ou il pourrait vouloir à la source d'énergie des matériaux, parce qu'il n'existe pas d'incitation pour l'utilisation de matériaux à haut rendement énergétique. Why? Pourquoi? Because the person who buys the units will be the one who will be paying the energy costs! Parce que la personne qui achète les unités sera celle qui sera payant le coût de l'énergie!

A possible solution to this is PSS -Product Service Systems, which sounds complicated, but is really just the idea of not selling someone a product that, once sold, no longer is related to the seller; but instead, selling a service which includes that product plus extra services. Une solution possible à ce PSS-est de service sur les produits Systems, qui semble compliqué, mais il est vraiment juste l'idée de ne pas vendre à quelqu'un un produit qui, une fois vendu, n'est plus liée au vendeur, mais plutôt, de vendre un service qui comprend que produit plus des services supplémentaires. The seller can make more money on an ongoing basis from the extra services related to the product and, as will be attached to the product for longer will have an incentive to ensure its performance is, well in this case, environmentally friendly, as this will affect its service revenue/contract. Le vendeur peut faire plus d'argent sur une base permanente de la supplémentaires des services liés au produit et, comme on le verra ci-joint au produit pour plus auront une incitation pour assurer son exécution est bien dans ce cas, respectueux de l'environnement, car cela son incidence sur des produits tirés des services ou le contrat. It also means that the seller can easily retrieve the product afterwards and re-use it in some way; and the seller is motivated to do this, and can easily do this. Cela signifie également que le vendeur peut facilement récupérer le produit et ensuite ré-utiliser d'une certaine façon, et le vendeur est motivé pour ce faire, et peut facilement le faire.

PSS seems to be a win-win, but is not as easy as it sounds; leading to extra complexity, extra costs (although potentially, extra value) and greater risk (for the seller to have to support an ongoing commitment) but it can really motivate the seller to be more sustainable. PSS semble être un gagnant-gagnant, mais il n'est pas aussi facile qu'il y paraît; supplémentaires conduisant à la complexité, des coûts supplémentaires (bien que potentiellement, d'une valeur supplémentaire) et un risque plus élevé (pour le vendeur d'avoir à appuyer un engagement continu), mais il peut vraiment motiver le vendeur d'être plus durable. I am not aware yet of many PSS in China that are B2C [business to customer] (like apartment complexes) though of course there are many B2B [business to business] services which are ongoing contract commitments. Je ne suis pas au courant encore de nombreux PSS en Chine qui sont B2C [Business to Customer] (comme les complexes appartement), même si bien sûr il ya beaucoup de B2B [business to business] des services qui sont en cours engagements contractuels. If anyone has more insights into this in China, feel free to comment. Si quelqu'un a plus d'idées en ce en Chine, n'hésitez pas à commenter.

Adam Lane, Adam Lane, Crossroads Carrefour

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page. Pour être informé des nouvelles entrées par e-mail, il suffit d'entrer votre adresse e-mail en haut à gauche de cette page.

Related Posts Postes connexes

  • No Related Post Aucun poste

One Response to “The owner is not the user” One Response to "Le propriétaire n'est pas l'utilisateur"

  1. Lillian2008 Lillian2008 Says: Indique:

    This article is very good, it tells the truth in china. Cet article est de très bonne qualité, il dit la vérité en Chine. In fact, more Chinese didn’t owe house than which owe one or many houses. En fait, plus de Chinois n'ont pas que devons maison qui doivent une ou plusieurs maisons.

Leave a Reply Laisser un commentaire

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Pour prouver que vous êtes une personne (pas un script spam), tapez le mot de sécurité dans l'image. Click on the picture to hear an audio file of the word. Cliquez sur l'image pour écouter un fichier audio de la parole.
Cliquez pour écouter un fichier audio de l'anti-spam mot