This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Go 2-Shanghai到2 -上海

September 7th, 2007  by China Business Success Stories 2007年9月7日,由中国商业上的成功故事

到2 -上海 You are young, ambitious and up for a new challenge. 你是年轻,雄心勃勃,并建立一个新的挑战。 Looking for a dazzling internship in an ultramodern city in the country with the fastest growing economy in the world, there’s just no getting around Shanghai. 寻找一个令人眼花缭乱的实习机会是超现代的城市,在国家与增长最快的经济体,在世界上,还有的只是没有得到上海及其周边地区。 But where to start? 但是,从哪儿开始呢? How to get in contact with reliable companies? 如何取得联系,有可靠的公司吗? Since January 2007 the answer to all of your questions is called: 2-Shanghai! 自2007年1月答复您的所有问题,是所谓: 2 -上海!

Lonneke de Greef and Michael Douglas decided to leave the Netherlands to start a company in China. lonneke德greef和迈克尔道格拉斯决定离开荷兰,开始对中国公司。 “We saw many requests on the Internet from students who would like to go to China. "我们看到很多要求对从互联网上的学生,他们希望到中国去看一看。 At the moment China really is one of the most favourite countries for aspiring interns, and in particular Shanghai is very popular. 目前,中国的确是一个最喜欢的国家,为有志实习生,尤其是上海,是很受欢迎。 China has a great demand for them too. 中国有大量的需求,为他们过。 Reason enough for us to establish ourselves in Shanghai to launch our service.” 有足够的理由为我们树立自己在上海推出我们的服务" 。

No place like… 没有地方像…
“At present most requests come from Dutch students. "目前,大部分请求来自荷兰的学生。 That is because we turned to academies and universities to promote 2-Shanghai in the months before we left. 这是因为我们转向院校,以促进2 -上海在未来几个月前,当我们离开。 As we are picking up speed, we are now starting to receive more and more applications from Canada, Germany and Belgium.” Regardless of where they’re from, candidates must pass several selection rounds. 由于我们加快,我们现正开始得到越来越多的应用,来自加拿大,德国和比利时的" ,不管在哪里,他们正在从,考生必须通过几次选拔令人费解。 “We always interview through Skype to assess if we should consider introducing a candidate to our customer. "我们总是面试通过Skype来评估,如果我们要考虑引进一名候选人给我们的客户。 Furthermore we advise our customers to schedule an interview with the selected student themselves. 此外,我们还是奉劝我们的客户能够如期接受采访时,与选定的学生本身。 This gives the student a better idea about the job at hand and gives the company the possibility to be optimally involved in choosing the most suitable candidate.” 这使学生更好地了解就业在手,并给出了公司的可能性,以达到最佳经济参与,在选择最合适的人选" 。

Advantage 优势
“It is obvious that the internship service provided saves the clients time and money. "这是很明显的实习提供的服务,节省客户的时间和金钱。 The additional added value for companies to recruit a student through 2-Shanghai, is that they are being introduced to the best of a specifically broad selection of students. 额外的附加价值,为公司招聘一名学生经过2 -上海,是他们被介绍给最好的一个特别广阔的选择学生。 Not only do we advertise the assignment in our own network, we also use the client’s Web site and their network of educational institutes. 我们不仅刊登广告转让自己的网络,我们也使用客户的网站和他们的人际网的教育机构。 In doing so, the vacancy will address many students. 在这样做时,该空缺将处理许多学生。 Needless to say this directly has a positive effect on the final result.” 不用说,这直接产生了积极作用,对最后的结果" 。

Strange soil 奇怪的土壤
“If a student passes the selection rounds, is offered an internship and gets on the plain to Shanghai, what to expect? "如果一个学生经过几轮遴选,是提供一个实习,并获得对平原到上海,该期待些什么呢? 2-Shanghai awaits the student on arrival at the airport and accompanies him or her to the accommodation we have arranged. 2 -上海等待着一位学生在到达机场时,并陪伴他或她住宿,我们也安排了。 Next, on the first working day, we introduce the student to the employing company. 其次,就第一个工作日,我们介绍学生到用人公司。 In order to support the newcomers, they receive an introduction package to show them the ropes and they are offered a language course. 为了支持新人,他们收到了一个引进整套向他们展示了绳索,他们都使用同一个语言课程。 Onwards, during the internship we organise dinners and get-togethers on a regular basis, in order to introduce the students to each other, and to enjoy an unforgettable China-experience together.” 起,在实习,我们举办晚宴和朋友联谊聚会上定期,以介绍学生到对方,并享受一个难忘的中国-经验一起" 。

Locals 本地人
It seems like life is made easy for you when you start as a trainee, surely you must encounter some difficulties. 好像生命是取得容易,你当你开始作为一个学员,你一定要会遇到一些困难。 “There are a lot of things you cannot settle easily if you don’t speak Chinese, like renting an apartment. "有很多东西,你不能轻易解决,如果你不说中文像出租公寓。 Landlords are aware of the fact that you need a place to live and as soon as possible, which gives you a weak negotiating position. 业主都知道的事实,即你需要一个地方住,并尽快落实,给您一个软弱的谈判地位。 2-Shanghai offers assistance on this front too. 2 -上海提供援助,在这方面太。 We offer nice, clean apartments against reasonable prices, expect a monthly rent of around 250 to 300 Euro.” 我们提供的尼斯,清洁公寓反对合理的价格,预计每月租金约为250至300欧元。 "

Preparations 准备工作
“Before you leave you should also take into account that you have to apply for a visa. "然后你走你也应该考虑到,你必须申请签证。 For a student visa you need a letter of invitation of a future employer. 为取得学生签证,你需要一个邀请函,作为未来的雇主。 Once you are in China, you can easily renew your visa, with a local public body or through a trip to Hong Kong. 一旦你身在中国,您可以轻松地更新你的签证,与当地的一个公共机构或通过一个前往香港。 Don’t forget to take care of the necessary vaccinations as well. 不要忘了照顾必要的预防接种等。 Especially when you are planning to travel. 尤其是当你正计划旅行。 And check if you are well insured: there are special insurances for trainees abroad.” 和检查,如果你是被保险人:有专门的保险,为学员"并举。

Fasten your seatbelts 法尔胜你的安全带
Finally, those who are planning to make a flying start in Shanghai, would be well-advised if they take the next tips to heart. 最后,那些正计划作飞行开始,在上海,将可以顺利告知,如果他们采取下一个秘诀,并将铭记在心。 “Follow a course survival-Chinese and a cross culture training; submerge in the Chinese culture; a book concerning ‘How and what in China’ is a must. "的后续课程生存中文和跨文化培训;下潜,在中国文化中;一本书,关于'如何如何,在中国'是一个必须进行的。 Appreciate and respect other cultures; try to discover other parts of China as well; and whatever you do, be patient and flexible. 欣赏和尊重其他文化;试图发现中国其他地区也是如此,做什么你也可以做,耐心和灵活。 With this attitude, you will see that the sky is the limit in Shanghai. 在这种心态下,你会看到天空是极限,在上海。 Ready for countdown? 准备就绪,进入倒计时? In 5… 4… 3… go 2-Shanghai!” 5 … 4 … 3 …到2 -上海" !

2-Shanghai 2 -上海
For more information, go to:如需更多资讯,请前往:
http://www.2-shanghai.com http://www.2-shanghai.com

Printer friendly version of the interview “ Go 2-Shanghai .” 友善列印格式访谈"去 2 -上海" 。

Dutch 荷兰语 去到上海荷兰语 English 英语 去二日上海英语 Chinese 中文 去二日上海中文

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.无法通知的新作品,通过电子邮件,只需输入你的电子邮件地址,左上方的这一页。

Related Posts相关职位

Leave a Reply留下一个答复

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. 为了证明你是一个人的(不是垃圾邮件脚本) ,键入安全字显示在图片。 Click on the picture to hear an audio file of the word. 点击图片听到一个声音文件的字眼。
点击听到一个声音文件的反垃圾邮件字