思路,思想的傾向, Mianzi -如何避免危機
由Donny黃
在2005個許多公開關係crisises困擾了經營在中國的多民族。 大品牌例如P&G,緊貼, KFC,強生公司,并且索尼遭受了對他們的品牌的嚴厲損傷』名譽。 對遇到的問題的部下的原因的分析表示,他們歸結於中國文化複雜的一種根本誤解在事務。 這比多數人認為到達深。
文化的衝擊對事務
它是一個知名的事實在中國是much more弄髒的個人和專業關係比在西方。 但這比來到中國的多數人有更加深刻的衝擊瞭解。 例如,許多多民族在中國聘用公關公司處理他們的公開圖像。 他們採取這項政策,因為它是普遍做法在西方并且假設,這一樣在中國,特別是如果他們不感到他們有機構內部的能力完成工作。 在中國,如果沒有改變這PR工作的某些操作的元素反射文化差異,雖則,這也許事與願違。
例如,當潛在地面對危機,公司不應該要求他們的PR企業應付直接媒介。 如果他們如此,媒介將認為公司虛偽或不顯示他們面孔的`』。 一個更好的方式是為了公司直接地提供媒介信息,為了新聞能在它的讀者之中然後傳播。 這在危機時候申請不僅。 A firm should never rely entirely on its PR agency. Ideally, the PR agency will build up a national network of media relationships, while senior management will cultivate a personal relationship with well-connected celebrities, Chinese executives, high-ranking government officials, etc. In times of crisis the latter connections, the ‘social capital’, will be much more important.
Mianzi
‘Mianzi’ (面子) means ‘face’, but in Chinese culture it stands for much more than appearance, it represents the social identity and standing of a person in the community. It has two underlying meanings:
1. Lian (脸): related to the moral side of one’s face. The loss of Lian makes it impossible for one to function properly in the community.
2. Mian (面): related to personal face, standing for a kind of prestige or reputation achieved through personal success.
Loss of Mianzi can bring shame or disgrace to the family or the organisations that the individual is associated with, as much as to the individual themselves. It applies to all levels of Chinese society and even applies on a national level. When a Chinese person feels that they have ‘lost face’, a series of actions will follow to regain it.
Example: Generally speaking, the Chinese hesitate to initiate a lawsuit. The customer from the Jianxi province who sued SK-II probably would not have taken this extreme step if she had not been deeply hurt emotionally by the SK-II representative. Equally, if the Sony China management team had responded earlier to the quality claim by the Zhejiang Industrial and Commercial Bureau, the government officials would not have felt loss of face. Again, the outcome would have been different and probably would have been solved on a less public level.
Hierarchical Mindset
In China, behaviour still follows the Confucian principle of the ‘Five Social Roles’, creating a very hierarchical mindset, i.e.:
1. Ruler to Subject
2. Father to Son
3. Husband to Wife
4. Elder Brother to Younger Brother
5. Elder Friend to Younger Friend
Because of this China has a very hierarchical social structure and high ‘power distance’ dimension. Although Confucian values have become less important in modern China, their influence is still clearly visible in the mentality of the people. So individuals who are high up in the social or political hierarchy, like celebrities and state government, still have a big influence on public opinion.
Example: Over 60 percent of Chinese television commercials are endorsed by celebrities. A big part of the reason why the local media refused to co-operate with Sony was that the criticism had come from an important political body and very publicly, too. This was the main reason why the media forced Sony to change its stand toward the claim of the quality problem with its digital camera from denying to apologising. This eventually led to the products being removed from the shelves, causing the incident to escalate to a serious national public relations crisis.
Group Mentality
The root of Chinese culture lies in its farming society background. Chinese people are very much group-oriented and relationship-based. Chinese sayings are a good way to understand some elements of its culture. For example the saying “Gun will kill the bird that sticks its head out”, vividly describes the group dynamic and peoples reluctance to stand out from the crowd. The opinions and reactions of society and the peer group are hugely important for the individual’s decision making process and behaviour. This peer group consists of family members, trusted alliances, and close friends. This also means that the ‘snowball’ effect can happen faster in China, one negative opinion potentially having devastating effects for a company.
Example: With this in mind, employee incentive programmes in China should not simply be copied from headquarter prototypes. They need to be adapted to add certain elements that are able to motivate groups, not just individuals, in order to achieve ultimate organisational effectiveness.
Conclusion
All these elements and many more play into the daily reality of doing business in China. These hidden rules, so important for success, are difficult for western managers to understand. In today’s global business, technology is relatively easy to transfer across borders, but a successful business model is hard to duplicate into a foreign culture.
In China, the biggest and most daunting challenge for western executives is to develop a new or innovative business model that is viable in the Chinese business environment. This is especially challenging for global players, where the company headquarters expects the new branch to adopt the corporate culture of the company’s world-wide corporate value system. The HQ must understand that this impossible to do in China. To be successful a company must integrate Chinese cultural aspects to successfully deal with and motivate staff, business partners, and customers. To do this, western managers must thoroughly understand basic Chinese cultural insights.
Donny Huang, managing director, 4stones Cross-cultural Consulting Group
This article is published in 02/06 issue of Business Forum China (www.bfchina.cn)



































