[هونغكي] يتحدّث صينيّ
رغم أنّ ستانلي طعام من [هونغ كونغ] يتلقّى لم يأت من بعيدا, الصين بعد [إ-وبنر] ل ه. تملغمت اثنان سنون [أغو] هو حصل يدعو إلى الصين ب [كّغ] (اتّصال مجموعة مركزية) إلى مساعدة خمسة [سملّ كمبني]. هو يكتشف ألف وواحدة فروق بين الناس, ثقافات, [سكيلّستس], خبرات, عمل جو, وأسلوب حياة. تنازله? أن يؤسّس تعاون توافقيّة. كيف هو يدير أن يتمّ أنّ? "يكون صادقة المفتاح."
بما أنّ حقيقيّة `[هونغكي]' (الناس [بورن] ويرفع في [هونغ كونغ]) طعام يكون أحضرت فوق في المعرفة أنّ مستقبله مشرقة. "هناك جدّا [ولّ-رسبكتد] كاتبة في [هونغ كونغ] الذي كتب مادة يعيّن `أنا أكون [هونغكي]'. هو فسّر أنّ قد تلقّى [هونغ كونغ] إزدهار جيّدة جدّا على المتأخّرة عشرون سنون, وأنّ فرص جدّا [ففووربل] لكلّ [هونغكيس]. لذلك نحن يمكن يتلقّى أتيت أن يفكّر أنّ نحن [ا ليتّل بيت] جيّدة من البرّ رئيسيّ صينيّ. غير أنّ [أف كورس], ليس نحن. الشيء مهمّة أكثر أنّ أنا علمت حول بنفسي عندما أتى أنا إلى الصين, أنّ أنا بعد أتلقّى كثيرا أن يعلم. فقط صادقة إلى بنفسي حول هذا."
[أبن وب]
طعام يتلقّى ما من شك [وسترنرس] يستطيع علمت من الصينيّ. "يعرف صينيّ الثقافة صينيّة. هو كان خطيئة عظيمة لا أن يستعمل معرفتهم. ماذا أنت يضطرّ ربحت على التكتم صينيّة. عندما يسأل أنت رجل صينيّة لرأيه, هو سيفكّر حول النتيجات من جوابته [توو موش]. هو يأخذ وقت ل ه إلى `[أبن وب]'. هو أمر الثقة."
إنضباط غربيّة
وال [أثر وي رووند]?
يستطيع الصين علمت من الالغرب? One of the biggest cultural differences Stanley Chow noticed in China in discipline. “For example, when you go to a bus station in Hong Kong, you automatically queue. In China, you can put up a big sign at the bus stop, saying ‘Please form a queue here’, but they will make sure that they’re the first to get on that bus. Foreigners frown upon this kind of behaviour. The necessary discipline, along with experience in communicating with Western people, is something useful the Chinese can learn.”
Keep asking
How do you become a role model for your Chinese colleague? According to Chow the earlier mentioned honesty, as well as transparency and integrity are the key to success. “What you want to do is to make them feel that, even though you are their manager, you are also learning from them. Show them you care about their opinion. A very convenient way to do this is to keep asking questions. Obviously out of real interest, never as a ‘trick’. Ask about their home town, their culture, their habits, education, wishes, experiences, and ask about their profession. Doing so, you will explore skillsets in your company, you will start to build on trust and encourage them to speak out more freely. All at the same time.”
Hybrid business motor
Another tip that Chow would give everyone who comes to China, is to cherish your own values. Why? “People who enter the Chinese market sometimes tend to be personally altered by the Chinese culture too much. They over-adapt. My advice: “Just live the way you are living”. China is internationalizing very rapidly, which means that your Western way of thinking is welcome. The Chinese are eager to learn from you. If you want to make your business an all-Chinese thing, why not let the Chinese take care of it themselves? We need to do this together. With a lot of interaction and integration. At the end of the day the business motor will become a hybrid of the different cultures. Exactly what the Chinese are looking for.”
Communication Central Group Founded in Hong Kong, headquartered in Shanghai and with offices in Beijing, Chongqing and Shenzhen, CCG has become Asia and China’s premier developer of interactive marketing and communications solutions.CCG offers their clients support in developing integrated strategies encompassing Technology, Advertising, CRM, Streaming, Media, Marketing Intelligence, and Point-of-sale and Loyalty systems.For more information, visit: http://www.commcentral.com/cmslive/ccg/home.jsp |
Printer friendly version of the interview “Hongkie talks Chinese.”





































