This page is an automated translation
Please see this page for original transcription.

Comunicación del Chi de Tai

12 de mayo de 2007 por historias del éxito del negocio de China

Comunicación del Chi de TaiHacer negocio está todo sobre comunicarse. Y China sucede al juego por sus propias reglas en esto. Una autoridad en este tema es orujo van der Chijs. En 1999 él se trasladó a China para Daimler Chrysler y ahora, ocho años más tarde, él posee dos compañías acertadas del Internet y es socio gestor de la bahía de China. ¿El secreto a su éxito? Relaciones del edificio: “No envíe a su encargado de ventas a China con la misión al `se vuelven la semana próxima con un contrato'. Para seguro él estará detrás con un contrato, pero uno que no esté de mucho uso.”

“Una de las compañías extranjeras de las razones principales encuentra difícil de establecerse aquí, es el hecho de que desean un arreglo rápido a todo. Piensan en términos de contratos: los repartos tienen que ser concluidos, lo más rápidamente posible. El resto seguirá, o así que piensan. Pero en China no trabaja como ése.”

Guanxi

Los “hombres de negocios chinos piensan largo plazo. Solamente cuando usted ha establecido una relación personal puede usted comienza a negociar contratos. Y este proceso puede tomar meses, pero cuando está ejecutado con éxito, la relación del negocio será hecho al último. Aunque su oferta aparece ser más costosa que su competidor en una oferta subsecuente, ellos seguirá siendo leal. Here lies a fundamental difference with Europe for example, where the shareholder is often the most important party.”

Tact

When trying to establish a relationship, there are a number of things to take into consideration, according to Van der Chijs. “In dialogue with the Chinese, one must endeavour to be much less direct than in a business meeting with an American. An example? I never criticise my Chinese personnel in the presence of others. If there is an issue I wish to discuss, I invite them to my office. Only in privacy I explain my concerns. Never tick anybody off on the shop floor in front of their colleagues. That way you will lose him or her as an employee. You have to be much more subtle than we would normally be.”

Yes

Van der Chijs has more useful advice. “In business meetings it is better to ask open questions only. Never ask closed questions, as you will not understand from the reply if they really understood the question, as the answer will inevitably be ‘yes’. With a Western business partner the situation is different, you ask directly if something is or isn’t feasible and you will get a clear yes or no answer.”

Online communication

Do similar things apply to communication on the internet? Are social networks like Friendster, MySpace and LinkedIn for example, just as popular in China as they are in Europe and the USA? “There are many such websites, of which Tencent QQ (better known as QQ) is most popular. This is a large messenger service which also offers a social network. The market share of QQ in Asia is enormous, with more than 160 million subscribers in China alone. However, the Chinese appear to use this network mainly in leisure time. They are not so popular in business. The reason: mainly much younger people use the internet for amusement like online games, chat and watching videos. Even though the older (35+) group tend to use messengers increasingly. On a daily basis I have 10 to 12 msn conversations with business relations. The e-mail phenomenon appears to be on the retreat in China.”

Spending time

Even if you follow all the tips and advice, Van der Chijs would be the first to agree that it certainly is no gravy train trying to set up a company in this ‘up and coming world super power’. “You have to be prepared to work hard, invest eighty hours a week, like your Chinese counterparts do. And above all, invest in building long term relationships. Stay positive. Recognise communicating with the Chinese as a non-aggressive contact sport, in which maintaining a natural equilibrium is just as important as it is in the movement art of Tai Chi; then - eventually - you will see your messenger service flashing red!”

Marc van der Chijs is managing partner / owner of:Spill Group Asia

Spill Group Asia, an online gaming company that runs casual gaming and skill gaming portals all over the world. With portals in Holland, Belgium, Germany, France, UK, Poland, Italy, Spain, China, Malaysia and India. Spill Group Asia has over 1.2 million unique visitors per day and is poised to become one of the world’s leading online game portals and game traffic sites.

Tudou

The idea for Tudou was born in October 2004 when Marc van der Chijs discussed the huge possibilities for podcasting in China with Gary Wang. Together they built a website where people can submit rich media files (video, audio, flash). The site has turned out to be very successful, at this moment it is the no. 1 podcasting and video site in China. Gary Wang is now the CEO of this company, Marc van der Chijs is board member.

China Bay

Marc van der Chijs is a managing partner for China Bay, which is a Shanghai based market entry consulting and M&A company. He is in charge of business development and international clients, of which most are small- to medium sized European companies that plan to enter the Chinese market, or want to improve their Chinese business operations. Their main activities include market research, finding distributors, suppliers and partners, setting up legal entities, and helping them to grow their business. On the M&A part China Bay helps foreign companies to find suitable local partners, and are financial advisors during the acquisition process.

Printer friendly version of the interview “Tai Chi communication.”
Dutch Tai Chi communication EnglishTai Chi communication ChineseTai Chi communication

To be notified of new entries by email, simply enter your email address on the top left of this page.

Related Posts

One Response to “Tai Chi communication”

  1. lucy Says:

    This website is amazing and I am happy to know you guys pay much attention to China. but I have to say, I just read the Chinese version of your PDF document, it seems there are still a lot of mistakes in the translation. If anything I can help please let me know. I am a freelancer interpreter in guangzhou and I help clients to source from China

Leave a Reply

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

  • China Travel for Charity Education and Understanding